KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, jež se používá zejména ve voňavkářství, farmacii nebo jako
insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům (číslo 1211);
b) bambus nebo jiné materiály dřevité povahy, používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží, nezpracované, též
štípané, podélně rozřezané nebo přiřezané na délku (číslo 1401);
c) dřevo v hoblinách, třískách, rozemleté nebo práškovité, používané zejména k barvení nebo vyčiňování (číslo 1404);
d) aktivní uhlí (číslo 3802);
e) výrobky čísla 4202;
f) zboží kapitoly 46;
g) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
h) zboží kapitoly 66 (například deštníky, vycházkové hole a jejich části a součásti);
ij) zboží čísla 6808;
k) bižuterie čísla 7117;
l) zboží třídy XVI nebo třídy XVII (například strojní části a součásti, pouzdra, kryty, skříňky pro stroje a přístroje a kolářské zboží);
m) zboží třídy XVIII (například kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, hudebním nástrojům a jejich části a součásti);
n) části a součásti střelných zbraní (číslo 9305);
o) výrobky kapitoly 94 (například nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení, montované stavby);
p) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry, sportovní potřeby);
q) výrobky kapitoly 96 (například dýmky a jejich části a součásti, knoflíky a tužky) kromě dřevěných násad a držadel pro výrobky
čísla 9603; nebo
r) výrobky kapitoly 97 (například umělecká díla).
2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem „zhutněné dřevo“ rozumí dřevo, které bylo chemicky nebo fyzikálně zpracováno (u dřeva
vrstveného z dýh musí být zpracování důkladnější, než jaké je nutné k zajištění soudržnosti), aby byla zvýšena jeho hustota nebo
tvrdost a současně s tím zlepšena mechanická pevnost nebo odolnost vůči chemickým nebo elektrickým vlivům.
3. Do čísel 4414 až 4421 se zařazují výrobky z třískových desek nebo podobných desek, dřevovláknitých desek, vrstveného dřeva nebo
ze zhutněného dřeva, stejně jako odpovídající dřevěné výrobky.
4. Výrobky čísel 4410, 4411 nebo 4412 mohou být opracovány tak, aby byly získány profily přípustné u dřeva čísla 4409, aby byly
ohýbané, zvlněné, děrované, řezané nebo tvarované v jiných tvarech než čtvercových nebo obdélníkových, anebo podrobeny
jakémukoliv jinému opracování, pokud tím nezískají povahu výrobků jiných čísel.
5. Do čísla 4417 nepatří nástroje, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vytvořena z jakéhokoliv
materiálu uvedeného v poznámce 1 ke kapitole 82.
6. S výhradou výše uvedené poznámky 1 a pokud znění čísel nestanoví jinak, se jakákoliv zmínka o „dřevu“ v číslech této kapitoly
vztahuje rovněž na bambus a jiné materiály dřevité povahy.
Poznámky k položkám
1. Pro účely položky 4401 31 se výrazem „dřevěné pelety“ rozumí vedlejší produkty, například hobliny, piliny nebo odřezky, z odvětví
mechanického zpracování dřeva, nábytkářského průmyslu nebo z jiných činností při přetváření dřeva, aglomerované buď přímo
lisováním, nebo přidáním pojiva v poměru nepřesahujícím 3 % hmotnostní. Tyto pelety jsou válcovité, o průměru nepřesahujícím
25 mm a délce nepřesahující 100 mm.
2. Pro účely položek 4403 41 až 4403 49, 4407 21 až 4407 29, 4408 31 až 4408 39 a 4412 31 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy dřeva: Abura, Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé,
Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou, Doussié, Framiré,
Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing,
Kosipo, Kotibé, Koto, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany (Mahagon), Makoré,
Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche,
Okoumé, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio,
Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren,
Tauari, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti
(Žluté meranti).
Doplňkové poznámky
1. Pro účely čísla 4405 se výrazem „dřevitá moučka“ rozumí prášek ze dřeva, u kterého při propadu sítem o velikosti otvorů 0,63 mm zůstane na sítu
nejvýše 8 % hmotnosti odpadu.
2. Pro účely podpoložek 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11 a 4420 90 91 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy tropického dřeva: Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Alan, Azobé, Balsa, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou,
Ilomba, Imbuia, Iroko, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Mahogany (Mahagon,
Swietenia spp.), Makoré, Mansonia, Meranti bakau, Merbau, Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose,
Ramin, Sapelli, Sipo, Teak, Tiama, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya) a Yellow Meranti
(Žluté meranti).

KAPITOLA 44

KAPITOLA 42-KOŽENÉ ZBOŽÍ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)

KAPITOLA 42-KOŽENÉ ZBOŽÍ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)

KAPITOLA 42-KOŽENÉ ZBOŽÍ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)

Poznámky
1. Pro účely této kapitoly zahrnuje výraz „useň“ zámiš (včetně kombinovaného zámiše), lakové usně, lakové-laminované usně
a metalizované usně.
2. Do této kapitoly nepatří:
a) sterilní chirurgický katgut nebo podobné sterilní chirurgické šicí materiály (číslo 3006);
b) oděvy a oděvní doplňky (kromě prstových rukavic, palčáků a rukavic bez prstů), s podšívkou z přírodní nebo umělé kožešiny,
jakož i oděvy a oděvní doplňky s vnějšími částmi z přírodní nebo umělé kožešiny, jsou-li tyto části více než pouhou ozdobou
(číslo 4303 nebo 4304);
c) zcela zhotovené výrobky ze síťoviny (číslo 5608);
d) výrobky kapitoly 64;
e) pokrývky hlavy nebo jejich části a součásti kapitoly 65;
f) biče, jezdecké bičíky nebo ostatní výrobky čísla 6602;
g) manžetové knoflíky, náramky nebo jiná bižuterie (číslo 7117);
h) sedlářské nebo řemenářské příslušenství a vybavení, jako např. třmeny, udidla pro uzdy, ozdobné kování a přezky pro koně,
předkládané samostatně (zpravidla třída XV);
ij) struny pro hudební nástroje, kůže na bubny nebo podobné nástroje, jakož i jiné části a součásti hudebních nástrojů (číslo 9209);
k) výrobky kapitoly 94 (například nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení);
l) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry a sportovní potřeby); nebo
m) knoflíky, stiskací spony, patentky, stiskací knoflíky, formy na knoflíky a jiné části a součásti těchto výrobků, knoflíkové
polotovary, čísla 9606.
3. A) Kromě ustanovení předchozí poznámky 2, do čísla 4202 nepatří:
a) tašky z plastových fólií, též potištěné, s držadly, které nejsou určeny k dlouhodobému používání (číslo 3923);
b) výrobky z pletacích materiálů (číslo 4602).
B) Výrobky čísel 4202 a 4203 obsahující části z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy, z přírodních nebo uměle
pěstovaných perel, z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) zůstávají zařazeny
v těchto číslech, i když tyto části jsou více než pouhými nepatrnými doplňky nebo ozdobami, za předpokladu, že tyto části
nedávají výrobkům podstatný charakter. Pokud však tyto části dávají výrobkům podstatný charakter, zařazují se tyto výrobky do
kapitoly 71.
4. Ve smyslu čísla 4203 se výraz „oděvy a oděvní doplňky“ vztahuje, inter alia, na prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů (včetně
sportovních nebo ochranných), zástěry a ostatní ochranné oděvy, přezky, pásky, opasky, závěsné řemeny, zápěstní řemínky, avšak
kromě řemínků k hodinkám (číslo 9113).
Doplňková poznámka
1. Ve smyslu podpoložek čísla 4202, výraz „vnější povrch“ označuje materiál na vnějším povrchu schránky viditelný pouhým okem, i když je tento
materiál vnější vrstvou kombinace materiálů, které tvoří vnější materiál schránky.

KAPITOLA 42

4105301000 80-Z indických ovcí jemnovlnných plemen, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

4105 30 10 a 4105 30 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4105 30 10-Z indických ovcí jemnovlnných plemen, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kůže předčiněné tříslem, které vyžadují před dokončením další činění.
Kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4105 30 10

4104411100 10-Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m$2)

4104 41 11 až 4104 49 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4104 41 11 až 4104 41 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Viz vysvětlivky k podpoložkám 4104 11 10 až 4104 11 90.

4104 41 11-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kipy (telecí) kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, které mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění. Vlasová strana kůže je hladká a stejnoměrného lesku a masová strana je většinou dobře omízdřena. Před použitím na výrobu koženého zboží, musí být kůže tohoto typu úplně přepracovány (s účinkem odčinění) a tak mohou být považovány za předčiněné.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4104 41 11

4104411100 80-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

4104 41 11 až 4104 49 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4104 41 11 až 4104 41 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Viz vysvětlivky k podpoložkám 4104 11 10 až 4104 11 90.

4104 41 11-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kipy (telecí) kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, které mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění. Vlasová strana kůže je hladká a stejnoměrného lesku a masová strana je většinou dobře omízdřena. Před použitím na výrobu koženého zboží, musí být kůže tohoto typu úplně přepracovány (s účinkem odčinění) a tak mohou být považovány za předčiněné.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4104 41 11

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

Všeobecné vysvětlivky
Pro účely poznámky 4 a) k této kapitole výraz „netermoplastické látky“ znamená látky, které nemohou být opakovaně změkčeny zahříváním, tak aby je bylo možné tvarovat litím nebo vytlačováním.

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

Poznámky
1. Není-li stanoveno jinak, rozumí se v celé nomenklatuře výrazem „kaučuk“ následující výrobky, též vulkanizované nebo tvrzené:
přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy, syntetický kaučuk, faktis vyrobený z olejů a všechny tyto
výrobky regenerované.
2. Do této kapitoly nepatří:
a) výrobky třídy XI (textilie a textilní výrobky);
b) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
c) pokrývky hlavy nebo jejich části a součásti (včetně koupacích čepic) kapitoly 65;
d) mechanická nebo elektrická zařízení nebo jejich části a součásti třídy XVI (včetně elektrotechnických výrobků všech druhů),
z tvrdého kaučuku;
e) výrobky kapitol 90, 92, 94 nebo 96; nebo
f) výrobky kapitoly 95 (jiné než sportovní prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů a výrobky čísel 4011 až 4013).
3. V číslech 4001 až 4003 a 4005 se výraz „primární formy“ používá pouze pro následující formy:
a) kapaliny a pasty (včetně latexu, též předvulkanizovaného, a ostatních disperzí a roztoků);
b) bloky nepravidelného tvaru, kusy, balíky, prášek, granule, zlomky a podobné hromadné formy.
4. V poznámce 1 k této kapitole a v čísle 4002 se výraz „syntetický kaučuk“ vztahuje na:
a) nenasycené syntetické materiály, které mohou být nevratně změněny vulkanizací se sírou na netermoplastické látky, které při
teplotě mezi 18 až 29 °C neprasknou při trojnásobném protažení oproti původní délce, a které po protažení na dvojnásobek
oproti původní délce nabudou po pěti minutách délku, která nebude větší než jedenapůlnásobek původní délky. Pro účely této
zkoušky je přípustné přidat látky k vulkanizaci nezbytné, např. aktivátory nebo urychlovače vulkanizace; rovněž je přípustná
přítomnost látek uvedených v poznámce 5 písm. B) podbodech 2 a 3. Není však možné přidávat jakékoliv jiné látky, které nejsou
k vulkanizaci nezbytné, např. nastavovadla, změkčovadla a plniva;
b) thioplasty (TM); a
c) přírodní kaučuk modifikovaný roubováním nebo smísením s plasty, depolymerovaný přírodní kaučuk, směsi nenasycených
syntetických látek s nasycenými syntetickými vysokomolekulárními polymery za předpokladu, že všechny tyto výrobky
odpovídají požadavkům vulkanizace, prodloužení a návratu do původního stavu uvedeným pod písmenem a).
5. A) Čísla 4001 a 4002 nezahrnují kaučuk nebo kaučukové směsi, které byly smíšeny před koagulací nebo po ní:
1) s vulkanizačními činidly, urychlovači, zpomalovači nebo aktivátory (jinými, než které se přidávají pro přípravu
předvulkanizovaného kaučukového latexu);
2) s pigmenty nebo jinými barvivy, jinými, než které jsou přidávány výhradně za účelem usnadnění jejich identifikace;
3) se změkčovadly nebo nastavovadly (kromě minerálního oleje v případě kaučuků nastavovaných oleji), plnivy, ztužujícími
přísadami, organickými rozpouštědly nebo s jinými látkami, kromě těch, které připouští písmeno B);
B) Přítomnost níže uvedených látek v jakémkoli druhu kaučuku nebo kaučukové směsi neovlivňuje jejich zařazení do čísel 4001
nebo 4002 za předpokladu, že tento kaučuk nebo kaučuková směs si zachová svůj podstatný charakter suroviny:
1) emulgátory nebo protilepivá činidla;
2) malá množství rozkladových produktů z emulgátorů;
3) velmi malá množství následujících látek: látky citlivé na změny teploty (zpravidla k výrobě termosenzitivních kaučukových
latexů), kationaktivní povrchově aktivní látky (zpravidla k získání elektropozitivních kaučukových latexů), antioxidanty,
koagulanty, činidla usnadňující rozdrobení suroviny, nemrznoucí činidla, peptizační činidla, konzervační činidla, stabilizátory,
činidla ke kontrole viskozity nebo podobné speciální přísady.
6. Pro účely čísla 4004 se výrazem „odpady, úlomky a odřezky“ rozumějí kaučukové odpady, úlomky a odřezky z výroby nebo
zpracování kaučuku a pryžových výrobků, které nelze již dále zužitkovat, protože byly vykrájeny, opotřebovány anebo jinak
znehodnoceny.
7. Nitě vyrobené pouze z vulkanizovaného kaučuku, jejichž rozměr příčného průřezu převyšuje 5 mm, se zařazují jako pásy, tyče nebo
profily čísla 4008.
8. Číslo 4010 zahrnuje dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny z textilií, impregnovaných, povrstvených, potažených nebo
laminovaných kaučukem, nebo vyrobené z textilních nití nebo šňůr impregnovaných, povrstvených, potažených nebo opláštěných
kaučukem.
9. V číslech 4001, 4002, 4003, 4005 a 4008 se výrazy „desky“, „listy“ a „pásy“ používají výhradně pro desky, listy a pásy a bloky
pravidelného geometrického tvaru, buď nerozřezané nebo jednoduše řezané do pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru, též mající
charakter výrobků připravených k použití, které mohou být potištěny nebo jinak povrchově upraveny, avšak které nejsou jinak
tvarovány nebo dále opracovány.
V čísle 4008 se výrazy „tyče“ a „profily“ vztahují pouze na výrobky, též rozřezané na určitou délku nebo povrchově upravené, avšak
jinak neopracované.
Doplňková poznámka
1. V případě, že tkaniny, pletené nebo háčkované textilie, plsť nebo netkané textilie slouží pouze jako výztuž, patří prstové rukavice, palčáky a rukavice
bez prstů, impregnované, povrstvené nebo potažené lehčeným kaučukem do kapitoly 40, i když jsou:
— vyrobeny z tkanin, pletených nebo háčkovaných textilií (jiných než čísla 5906), plstí nebo netkaných textilií, impregnovaných, povrstvených
nebo potažených lehčeným kaučukem, nebo
— vyrobeny z tkanin, pletených nebo háčkovaných textilií, plstí nebo netkaných textilií, neimpregnovaných, nepovrstvených ani nepotažených, které
byly následně impregnovány, povrstveny nebo potaženy lehčeným kaučukem.
(Poznámka 3 písm. c) ke kapitole 56 a poslední odstavec poznámky 4 ke kapitole 59).

KAPITOLA 40

3902909000 80-Ostatní

3902 90 10 až 3902 90 90-Ostatní

Tyto podpoložky zahrnují výrobky známé v obchodě jako poly(alfa-olefiny), obvykle získané slabou polymerizací 1- decenu, následovanou hydrogenací vytvořeného produktu a oddělením, destilací, frakcí bohatých na C 20 -, C 30 -, C 40 – a C 50 – uhlovodíky. Tyto frakce se mísí do formy různých typů obchodních poly(alfa-olefinů).
Jsou to kapaliny, které nemusí nevyhnutelně vyhovovat kritériím stanoveným v poznámce 3 c) k této kapitole, ale odpovídají ustanovením poznámky 3 a) ke stejné kapitole a používají se jako náhražky za minerální oleje při přípravě syntetických a polosyntetických mazacích olejů, čímž dávají těmto produktům vyšší viskozitní index, nižší bod tuhnutí, lepší tepelnou stabilitu, vyšší bod vzplanutí a menší těkavost.

3902 90 90

3902909010 80-Pro dutinové výplně, pro použití v některých typech letadel

3902 90 10 až 3902 90 90-Ostatní

Tyto podpoložky zahrnují výrobky známé v obchodě jako poly(alfa-olefiny), obvykle získané slabou polymerizací 1- decenu, následovanou hydrogenací vytvořeného produktu a oddělením, destilací, frakcí bohatých na C 20 -, C 30 -, C 40 – a C 50 – uhlovodíky. Tyto frakce se mísí do formy různých typů obchodních poly(alfa-olefinů).
Jsou to kapaliny, které nemusí nevyhnutelně vyhovovat kritériím stanoveným v poznámce 3 c) k této kapitole, ale odpovídají ustanovením poznámky 3 a) ke stejné kapitole a používají se jako náhražky za minerální oleje při přípravě syntetických a polosyntetických mazacích olejů, čímž dávají těmto produktům vyšší viskozitní index, nižší bod tuhnutí, lepší tepelnou stabilitu, vyšší bod vzplanutí a menší těkavost.

3902 90 90 10

3902909052 10-Ostatní

3902 90 10 až 3902 90 90-Ostatní

Tyto podpoložky zahrnují výrobky známé v obchodě jako poly(alfa-olefiny), obvykle získané slabou polymerizací 1- decenu, následovanou hydrogenací vytvořeného produktu a oddělením, destilací, frakcí bohatých na C 20 -, C 30 -, C 40 – a C 50 – uhlovodíky. Tyto frakce se mísí do formy různých typů obchodních poly(alfa-olefinů).
Jsou to kapaliny, které nemusí nevyhnutelně vyhovovat kritériím stanoveným v poznámce 3 c) k této kapitole, ale odpovídají ustanovením poznámky 3 a) ke stejné kapitole a používají se jako náhražky za minerální oleje při přípravě syntetických a polosyntetických mazacích olejů, čímž dávají těmto produktům vyšší viskozitní index, nižší bod tuhnutí, lepší tepelnou stabilitu, vyšší bod vzplanutí a menší těkavost.

3902 90 90 52

3902909052 80-Amorfní směs kopolymeru poly-alfa-olefinu, poly(propen-co-1-butenu) a uhlovodíkové ropné smoly

3902 90 10 až 3902 90 90-Ostatní

Tyto podpoložky zahrnují výrobky známé v obchodě jako poly(alfa-olefiny), obvykle získané slabou polymerizací 1- decenu, následovanou hydrogenací vytvořeného produktu a oddělením, destilací, frakcí bohatých na C 20 -, C 30 -, C 40 – a C 50 – uhlovodíky. Tyto frakce se mísí do formy různých typů obchodních poly(alfa-olefinů).
Jsou to kapaliny, které nemusí nevyhnutelně vyhovovat kritériím stanoveným v poznámce 3 c) k této kapitole, ale odpovídají ustanovením poznámky 3 a) ke stejné kapitole a používají se jako náhražky za minerální oleje při přípravě syntetických a polosyntetických mazacích olejů, čímž dávají těmto produktům vyšší viskozitní index, nižší bod tuhnutí, lepší tepelnou stabilitu, vyšší bod vzplanutí a menší těkavost.

3902 90 90 52