7018101100 80-Broušené a mechanicky leštěné

7018 10 11 a 7018 10 19-Skleněné perly

Do těchto podpoložek patří:
1. výrobky popsané ve vysvětlivkách k HS k číslu 7018, druhý odstavec, část A);
2. podobné výrobky obchodně označované jako „skleněné perly“, sestávající ze skleněných perel větších rozměrů (až do přibližné velikosti vlašského ořechu). Tyto výrobky, převážně určené pro výrobu náhrdelníků a náramků, jsou vyráběny ve velmi různých tvarech (například kuličky, polokoule, slzy, kostky, válečky, malé trubičky, kužely, mnohostěny) a jsou rovněž provrtané.
Malé trubičky jsou považovány za skleněné perly pro účely těchto podpoložek jen tehdy, pokud jejich průměr nepřesahuje 4 mm a délka nepřesahuje 24 mm. Nesmí být zaměňovány se speciálními standardizovanými trubicemi z olovnatého skla typu, který se používá pro výrobu žárovek se žhavicím vláknem; trubice tohoto typu jsou obvykle bezbarvé a patří do čísla 7002.
Výrobky patřící do těchto podpoložek jsou normálně baleny hromadně, v pytlích, v krabicích atd.
Do těchto podpoložek rovněž patří skleněné perly stejného rozměru a barvy svázané dohromady bez dělících uzlů a bez prostředků pro zapínání, pro ulehčení dopravy a pro účely balení. Takové návleky jsou obvykle spojeny do svazků svázáním volných konců nebo jejich nití a nemají proto povahu hotových výrobků připravených k použití.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) návleky perel (též spojené do svazků svázáním), ve kterých jsou perly různých velikostí nebo barev uspořádané pravidelným způsobem (například střídáním barev nebo velikostí pravidelným způsobem nebo návlekem perel podle velikostí) nebo ve kterých jsou perly oddělovány uzlíky (číslo 7117);
b) návleky perel (i když obsahují pouze perly stejné velikosti, barvy nebo provedení), které mají zapínání nebo podobné mechanismy nebo které jsou v krátkých délkách vhodných pro nošení jako náhrdelníky (číslo 7117).

7018 10 11-Broušené a mechanicky leštěné

Broušené a mechanicky leštěné perly patřící do této podpoložky jsou odlišeny od perel „tepelně leštěných“ podpoložky 7018 10 19 jejich dokonale hladkými fasetami a ostrými hranami. Dále pak, konce děr jsou často fasetovány (někdy též leštěny) a mají ostré broušené hrany odpovídající přilehlým fasetám, zatímco konce děr u „tepelně leštěných“ perel jsou často zaoblené a nespojují se s fasetami ostrou hranou.
Jsou to hlavně výrobky uvedené v prvním odstavci, v bodu 2) vysvětlivky k podpoložkám 7018 10 11 a 7018 10 19, které jsou nejčastěji broušeny a mechanicky leštěny.

7018 10 11

7018101900 80-Ostatní

7018 10 11 a 7018 10 19-Skleněné perly

Do těchto podpoložek patří:
1. výrobky popsané ve vysvětlivkách k HS k číslu 7018, druhý odstavec, část A);
2. podobné výrobky obchodně označované jako „skleněné perly“, sestávající ze skleněných perel větších rozměrů (až do přibližné velikosti vlašského ořechu). Tyto výrobky, převážně určené pro výrobu náhrdelníků a náramků, jsou vyráběny ve velmi různých tvarech (například kuličky, polokoule, slzy, kostky, válečky, malé trubičky, kužely, mnohostěny) a jsou rovněž provrtané.
Malé trubičky jsou považovány za skleněné perly pro účely těchto podpoložek jen tehdy, pokud jejich průměr nepřesahuje 4 mm a délka nepřesahuje 24 mm. Nesmí být zaměňovány se speciálními standardizovanými trubicemi z olovnatého skla typu, který se používá pro výrobu žárovek se žhavicím vláknem; trubice tohoto typu jsou obvykle bezbarvé a patří do čísla 7002.
Výrobky patřící do těchto podpoložek jsou normálně baleny hromadně, v pytlích, v krabicích atd.
Do těchto podpoložek rovněž patří skleněné perly stejného rozměru a barvy svázané dohromady bez dělících uzlů a bez prostředků pro zapínání, pro ulehčení dopravy a pro účely balení. Takové návleky jsou obvykle spojeny do svazků svázáním volných konců nebo jejich nití a nemají proto povahu hotových výrobků připravených k použití.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) návleky perel (též spojené do svazků svázáním), ve kterých jsou perly různých velikostí nebo barev uspořádané pravidelným způsobem (například střídáním barev nebo velikostí pravidelným způsobem nebo návlekem perel podle velikostí) nebo ve kterých jsou perly oddělovány uzlíky (číslo 7117);
b) návleky perel (i když obsahují pouze perly stejné velikosti, barvy nebo provedení), které mají zapínání nebo podobné mechanismy nebo které jsou v krátkých délkách vhodných pro nošení jako náhrdelníky (číslo 7117).

7018 10 19

7018101910 80-Ručně vyrobené

7018 10 11 a 7018 10 19-Skleněné perly

Do těchto podpoložek patří:
1. výrobky popsané ve vysvětlivkách k HS k číslu 7018, druhý odstavec, část A);
2. podobné výrobky obchodně označované jako „skleněné perly“, sestávající ze skleněných perel větších rozměrů (až do přibližné velikosti vlašského ořechu). Tyto výrobky, převážně určené pro výrobu náhrdelníků a náramků, jsou vyráběny ve velmi různých tvarech (například kuličky, polokoule, slzy, kostky, válečky, malé trubičky, kužely, mnohostěny) a jsou rovněž provrtané.
Malé trubičky jsou považovány za skleněné perly pro účely těchto podpoložek jen tehdy, pokud jejich průměr nepřesahuje 4 mm a délka nepřesahuje 24 mm. Nesmí být zaměňovány se speciálními standardizovanými trubicemi z olovnatého skla typu, který se používá pro výrobu žárovek se žhavicím vláknem; trubice tohoto typu jsou obvykle bezbarvé a patří do čísla 7002.
Výrobky patřící do těchto podpoložek jsou normálně baleny hromadně, v pytlích, v krabicích atd.
Do těchto podpoložek rovněž patří skleněné perly stejného rozměru a barvy svázané dohromady bez dělících uzlů a bez prostředků pro zapínání, pro ulehčení dopravy a pro účely balení. Takové návleky jsou obvykle spojeny do svazků svázáním volných konců nebo jejich nití a nemají proto povahu hotových výrobků připravených k použití.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) návleky perel (též spojené do svazků svázáním), ve kterých jsou perly různých velikostí nebo barev uspořádané pravidelným způsobem (například střídáním barev nebo velikostí pravidelným způsobem nebo návlekem perel podle velikostí) nebo ve kterých jsou perly oddělovány uzlíky (číslo 7117);
b) návleky perel (i když obsahují pouze perly stejné velikosti, barvy nebo provedení), které mají zapínání nebo podobné mechanismy nebo které jsou v krátkých délkách vhodných pro nošení jako náhrdelníky (číslo 7117).

7018 10 19 10

7018101990 80-Ostatní

7018 10 11 a 7018 10 19-Skleněné perly

Do těchto podpoložek patří:
1. výrobky popsané ve vysvětlivkách k HS k číslu 7018, druhý odstavec, část A);
2. podobné výrobky obchodně označované jako „skleněné perly“, sestávající ze skleněných perel větších rozměrů (až do přibližné velikosti vlašského ořechu). Tyto výrobky, převážně určené pro výrobu náhrdelníků a náramků, jsou vyráběny ve velmi různých tvarech (například kuličky, polokoule, slzy, kostky, válečky, malé trubičky, kužely, mnohostěny) a jsou rovněž provrtané.
Malé trubičky jsou považovány za skleněné perly pro účely těchto podpoložek jen tehdy, pokud jejich průměr nepřesahuje 4 mm a délka nepřesahuje 24 mm. Nesmí být zaměňovány se speciálními standardizovanými trubicemi z olovnatého skla typu, který se používá pro výrobu žárovek se žhavicím vláknem; trubice tohoto typu jsou obvykle bezbarvé a patří do čísla 7002.
Výrobky patřící do těchto podpoložek jsou normálně baleny hromadně, v pytlích, v krabicích atd.
Do těchto podpoložek rovněž patří skleněné perly stejného rozměru a barvy svázané dohromady bez dělících uzlů a bez prostředků pro zapínání, pro ulehčení dopravy a pro účely balení. Takové návleky jsou obvykle spojeny do svazků svázáním volných konců nebo jejich nití a nemají proto povahu hotových výrobků připravených k použití.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) návleky perel (též spojené do svazků svázáním), ve kterých jsou perly různých velikostí nebo barev uspořádané pravidelným způsobem (například střídáním barev nebo velikostí pravidelným způsobem nebo návlekem perel podle velikostí) nebo ve kterých jsou perly oddělovány uzlíky (číslo 7117);
b) návleky perel (i když obsahují pouze perly stejné velikosti, barvy nebo provedení), které mají zapínání nebo podobné mechanismy nebo které jsou v krátkých délkách vhodných pro nošení jako náhrdelníky (číslo 7117).

7018 10 19 90

6902000000 80-Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky, jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin

6902-Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky, jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin

Dvě hlavní charakteristiky žáruvzdorných výrobků zahrnutých do tohoto čísla jsou, že by měly mít žáruvzdornost v žároměrkách nejméně 1 500 °C (stanovenou v souladu s ISO doporučením R 528-1966 a R 1146-1969) a že jsou skutečně navrženy pro použití vyžadující takový stupeň žáruvzdornosti.
Viz též vysvětlivky k HS k této kapitole, všeobecné vysvětlivky k podkapitole I, odstavec B).

6902

KAPITOLA 64-OBUV, KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ

KAPITOLA 64-OBUV, KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ

Všeobecné vysvětlivky
1. Pro definici výrazů „zevní podešev“ a „svršek“ viz všeobecné vysvětlivky k HS k této kapitole, odstavce C) a D).
Kromě toho se u „svršků“ sestávajících ze dvou nebo více materiálů (poznámka 4 a) a doplňková poznámka 1 ke kapitole 64), použijí následující ustanovení:
a) „Svršek“ je ta část obuvi, která pokrývá strany a horní část chodidla a rovněž může pokrývat nohu. Dosahuje až dolů a je připevněn k podešvi. Může dokonce přecházet do podešve.
Základními materiály, které tvoří svršek, jsou takové materiály, jejichž povrch je částečně nebo zcela odkryt na vnějším povrchu obuvi. Proto podšívka není svrškem. Materiály svršku jsou mezi sebou navzájem připevněny.
Po odstranění doplňků a výztuh, když se počítá celkový povrch části materiálů tvořících svršek, se nezapočítávají ty části, které se nacházejí pod překrývajícími se částmi, kde byly materiály k sobě navzájem připevněny.
Například, useň (A), textilní materiál (B), část (C) je část textilního materiálu (B), která se nachází pod překrývající usní (A). Když se počítá celkový povrch materiálů tvořících svršek, nezapočítává se textilní část (C).
Nezapočítávají se žádné zapínací systémy, např. tkaničky, zapínací proužek suchého zipu atd. (viz všeobecné vysvětlivky k HS k této kapitole, část D), poslední odstavec).
b) „Podšívka“ může být vyrobena z jakýchkoliv materiálů. Může sestávat z jednoho nebo z více materiálů. Podšívka je v kontaktu s chodidlem a slouží jako vycpávka, ochrana nebo pouze jako ozdoba. Podšívka není odkryta na vnějším povrchu obuvi, s výjimkou vycpávky např. okolo horního okraje.
c) „Doplňky“ a „výztuhy“ jsou definovány v poznámce 4 a) ke kapitole 64 a v doplňkové poznámce 1 ke kapitole 64 a ve všeobecných vysvětlivkách k HS, část D), poslední odstavec.
Doplňky mají všeobecně ozdobnou funkci a výztuhy mají ochrannou nebo zpevňovací funkci. Jelikož jsou výztuhy příslušenstvím svršku, které mu dodávají dodatečnou pevnost, jsou připevněny k vnějšímu povrchu svršku a ne pouze k podšívce. Malá část podšívky se však může objevit pod výztuhou za předpokladu, že se tím nesníží její vyztužovací funkce. Výztuhy nebo doplňky mohou být, kromě svršku, rovněž připevněny k podešvi nebo mohou jít až do podešve. Materiál se nepovažuje za doplňky nebo výztuhy, ale považuje se za část svršku, za předpokladu, že způsob spojení spodních materiálů není trvalý (šití je příkladem trvalého způsobu spojení).
Ve smyslu poznámky 4 a) mohou být „podobným příslušenstvím“ rovněž např. loga nebo ozdoby špiček.
Při určování materiálu „svršku“ se nebere v úvahu částečně či zcela zakrytý jazyk (vnitřní jazyk).
Viz obrázek níže, kde je vnitřní jazyk označen přerušovanou čarou.
Obrázky a text níže ukazují příklady jak stanovit materiál „svršku“:
Bota na obrázcích výše je bota z usně a textilie. Aby bylo možno stanovit materiál „svršku“ ve smyslu kapitoly 64 a vyřadit „doplňky“ a „výztuhy“, bylo provedeno následující posouzení:
1 a 2. Odstranění usňové ozdoby špičky (1) a příštipku na špičce (2) odhalilo spodní textilní materiál (který není podšívkou). Vzhledem k tomu, že tyto části usně (1 a 2) mají ochranou funkci, považují se za výztuhy. Jelikož textilní materiál pod částmi usně (1 a 2) je částečně odkryt na povrchu, započítává se textilní materiál jako část svršku.
3. Odstranění části usně (3) odhalilo část textilie (na obrázku označené jako A) a část podšívkového materiálu umístěného pod částí 3. Vzhledem k tomu, že se textilie neprostírá zcela pod částí 3, vzhledem k tomu, že podšívka se nepovažuje za svršek, a jelikož je pod usní především podšívka, nevyztužuje tato část usně žádný svrchní materiál, a započítává se tak jako část svršku.
4. Tato část usně (4) byla našita na část textilie a též překrývá (A) část 3 usně. Vzhledem k tomu, že pod částí (4) je částečně odkrytý textilní materiál a pod překrytím (A) je částečně odkrytá část z usně (3), a jelikož část z usně (4) dodává dodatečnou pevnost straně svršku, část (4) se považuje za výztuhu. Tedy, část z usně (3) a textilní materiál pod částí (4), s výjimkou textilní části pod částí (3), se započítávají jako části svršku.
5. Odstranění této části z usně (5) odhalilo částečně odkrytý spodní textilní materiál. Vzhledem k tomu, že část z usně (5) je výztuhou svrškové části paty a jelikož je pod ní částečně odkrytý textilní materiál, useň se považuje za výztuhu.
6. Odstranění překrytí paty z usně (6) odhalilo část podšívkového materiálu a částečně odkrytý textilní materiál. Vzhledem k tomu, že se textilie neprostírá zcela pod usní, překrytí paty z usně (6) nemá výztužnou funkci pro materiál svršku, a proto se započítává jako část svršku (a ne jako výztuha).
7. Odstranění této části z usně (7) odhalilo pod ní částečně odkrytý textilní materiál. Vzhledem k tomu, že část z usně (7) dodává dodatečnou pevnost straně svršku, považuje se useň za výztuhu.
8. Odstranění loga z usně (8) odhalilo pod ním částečně odkrytý textilní materiál. Proto, a jelikož logo je „podobným příslušenstvím“ ve smyslu poznámky 4 a) ke kapitole 64, nejedná se o část svršku.
Po vypočítání procent částí z usně a procent textilních částí, které byly identifikovány jako části svršku, převažuje textilie (70 % textilního materiálu). Bota proto bude zařazena jako obuv se svrškem z textilních materiálů.
2. Výraz „kaučuk“ je definován v poznámce 1 ke kapitole 40 pro celou kombinovanou nomenklaturu; poznámka 3 a) k této kapitole, rozšiřuje rozsah tohoto výrazu pro účely této kapitoly.
3. Výraz „plasty“ je definován v poznámce 1 ke kapitole 39 pro celou kombinovanou nomenklaturu; poznámka 3 a) k této kapitole, rozšiřuje rozsah tohoto výrazu pro účely této kapitoly.
4. Pro účely této kapitoly je výraz „useň“ definován v poznámce 3 b) ke kapitole 64.
5. Výraz „textilní materiály“ je definován ve všeobecných vysvětlivkách k HS, části E) a F). Tedy, vlákna (např. textilní postřižky), nitě, textilie, plsti, netkané textilie, motouzy, šňůry, provazy, lana atd., jak jsou definovány v kapitolách 50 až 60, jsou „textilními materiály“ ve smyslu kapitoly 64. Pokud jde o textilie kapitoly 59, poznámky ke kapitole 59 jsou použitelné pouze s výhradou ustanovení poznámky 3 a) ke kapitole 64.

KAPITOLA 64-OBUV, KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) jednorázové prostředky ke krytí nohou nebo obuv vyrobená z lehkých nebo málo odolných materiálů (například z papíru,
z plastových fólií) bez připevněných podešví. Tyto výrobky se zařazují podle jejich základního materiálu;
b) obuv z textilního materiálu bez přilepené, přišité nebo jinak upevněné nebo nahoře aplikované zevní podešve (třída XI);
c) obnošená obuv čísla 6309;
d) výrobky z osinku (azbestu) (číslo 6812);
e) ortopedická obuv nebo jiné ortopedické prostředky nebo jejich části a součásti (číslo 9021); nebo
f) obuv mající povahu hraček nebo obuv s připevněnými bruslemi nebo kolečkovými bruslemi; chrániče holení nebo podobné
ochranné sportovní potřeby (kapitola 95).
2. Pro účely čísla 6406 výraz „části a součásti“ nezahrnuje obuvnické kolíčky (floky), chrániče, očka, háčky, přezky, ozdoby, prýmky,
tkaničky, střapce a jiné lemovky (které se zařazují do svých odpovídajících čísel) nebo knoflíky nebo jiné zboží čísla 9606.
3. Pro účely této kapitoly:
a) výrazy „kaučuk“ a „plasty“ zahrnují tkaniny nebo jiné textilní výrobky s vnější vrstvou z kaučuku nebo plastu viditelnou pouhým
okem; pro účely tohoto ustanovení se nebere v úvahu žádná výsledná změna barvy; a
b) výraz „useň“ označuje zboží čísel 4107 a 4112 až 4114.
4. S výhradou ustanovení poznámky 3 k této kapitole:
a) za svrškový materiál se považuje základní materiál, který pokrývá největší plochu povrchu, nehledě na doplňky nebo výztuhy, jako
jsou obruby, chrániče kotníků, ozdoby, přezky a spony, poutka, očka nebo podobné příslušenství;
b) za základní materiál zevní podešve se považuje materiál, jehož plocha stýkající se se zemí je největší, nehledě na doplňky nebo
výztuhy, jako jsou špičky, hřeby, kolíky, cvoky, chrániče nebo podobné příslušenství.
Poznámka k položkám
1. Pro účely položek 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 a 6404 11 se výraz „sportovní obuv“ používá pouze pro:
a) obuv, která je určena k provádění sportovní činnosti a je nebo může být opatřena špičkami, hřeby, kolíky, sponkami, pružinami
apod.;
b) bruslařská obuv, lyžařská obuv, běžkařská obuv, obuv pro snowboard, zápasnická obuv, boxerská obuv a cyklistická obuv.
Doplňkové poznámky
1. Ve smyslu poznámky 4 písm. a) jsou za „výztuhy“ považovány všechny kusy materiálů (např. plasty nebo useň) připevněné ke svrchnímu materiálu
svršku, aby jej dodatečně zpevnily, též připevněné k podešvi. Po odstranění výztuh musí mít viditelný materiál znaky svrchního, nikoli podšívkového
materiálu, a dostatečně chodidlo držet, aby uživatel mohl obuv se zachovaným původním upevňovacím systémem používat k chůzi.
Pro určení základního svrchního materiálu se musí brát v úvahu části pokryté doplňky a/nebo výztuhami.
2. Ve smyslu poznámky 4 písm. b), jedna nebo více vrstev textilního materiálu, který nemá charakteristiku obvykle požadovanou pro normální použití
zevních podešví (např. odolnost, trvanlivost, pevnost apod.), se neberou na zřetel pro klasifikační účely.

KAPITOLA 64

6202129010 80-Parky (bundy)

6202 11 00 až 6202 19 00-Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky

Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6201 11 00 až 6201 19 00, podle níž jsou odpovídající rozměry pro dámské oděvy (s výjimkou dívčích) následující:
Délka v centimetrech měřená na zadním díle oděvu od švu v týlu ke spodnímu okraji oděvu – dámské standardní velikosti (s výjimkou dívčích)

6202 12 90 10

6202129090 80-Ostatní

6202 11 00 až 6202 19 00-Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky

Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6201 11 00 až 6201 19 00, podle níž jsou odpovídající rozměry pro dámské oděvy (s výjimkou dívčích) následující:
Délka v centimetrech měřená na zadním díle oděvu od švu v týlu ke spodnímu okraji oděvu – dámské standardní velikosti (s výjimkou dívčích)

6202 12 90 90

6202130000 80-Z chemických vláken

6202 11 00 až 6202 19 00-Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky

Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6201 11 00 až 6201 19 00, podle níž jsou odpovídající rozměry pro dámské oděvy (s výjimkou dívčích) následující:
Délka v centimetrech měřená na zadním díle oděvu od švu v týlu ke spodnímu okraji oděvu – dámské standardní velikosti (s výjimkou dívčích)

6202 13

6202131000 80-O hmotnosti nepřesahující 1 kg na kus

6202 11 00 až 6202 19 00-Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky

Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6201 11 00 až 6201 19 00, podle níž jsou odpovídající rozměry pro dámské oděvy (s výjimkou dívčích) následující:
Délka v centimetrech měřená na zadním díle oděvu od švu v týlu ke spodnímu okraji oděvu – dámské standardní velikosti (s výjimkou dívčích)

6202 13 10