2208 90 71-Z ovoce
Viz vysvětlivka k podpoložce 2208 90 48. Do této podpoložky patří kalvádos.
–
2208 90 71
2208 90 71-Z ovoce
Viz vysvětlivka k podpoložce 2208 90 48. Do této podpoložky patří kalvádos.
–
2208 90 71
2208-Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje
Destiláty, likéry a jiné lihové nápoje čísla 2208 jsou alkoholické kapaliny všeobecně určené k lidské spotřebě a připravené:
— buď přímo destilací (s nebo bez přidaných aromatických přípravků) přírodně kvašených (fermentovaných) kapalin, jako je například víno nebo cider nebo předem kvašeného (fermentovaného) ovoce, matolin, obilí nebo jiných rostlinných produktů, nebo
— jednoduchým přidáním různých aromatických látek a někdy cukru k alkoholu vyrobenému destilací.
Různé lihové nápoje jsou popsány ve vysvětlivkách k HS k číslu 2208, třetí odstavec, body 1) až 18).
Pokud jde o nedenaturované destiláty, je nutno poznamenat, že zůstávají zařazeny do tohoto čísla i když mají objemový obsah alkoholu 80 % obj. nebo vyšší, ať jsou či nejsou připraveny ke spotřebě jako nápoje.
Do tohoto čísla nepatří alkoholické nápoje získané kvašením (fermentací) (čísla 2203 00 až 2206 00).
–
2208
2206 00-Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno, hruškové víno, medovina); směsi kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených (fermentovaných) nápojů s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté
Nápoje na bázi kvašených alkoholických nápojů, do nichž byl přidán destilovaný alkohol, voda a další látky (např. sirup, různá aromata a barviva a v některých případech i krémový základ), jsou zařazeny podle rozsudku Soudního dvora Evropské unie ve věci C-150/08. Pokud přídavek takových složek způsobí ztrátu chuti, vůně a/nebo vzhledu nápoje vyrobeného z určitého ovoce nebo přírodního produktu, tj. kvašeného nápoje čísla 2206, je v souladu s rozsudkem zařazen do čísla 2208.
–
2206
2105 00-Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa
Pro účely tohoto čísla se rozumí „zmrzlinou a podobnými výrobky“ potravinové přípravky, též balené pro drobný prodej, též obsahující kakao nebo čokoládu (dokonce i jako polevu), které jsou v pevném nebo pastovitém stavu jako výsledek zmrazení a které jsou určeny pro konzumaci v tomto stavu.
Podstatnou charakteristickou vlastností těchto výrobků je, že se mohou zpátky přeměnit na tekutý nebo polotekutý stav při teplotě okolí asi 0 °C.
Avšak výrobky, které, i když mají vzhled zmrzliny, nemají výše uvedené základní charakteristiky, patří do čísla 1806, čísla 1901 nebo čísla 2106, podle vhodnosti.
Výrobky tohoto čísla mají nejrůznější názvy (vodní led, smetanová zmrzlina, cassata, neapolská zmrzlina atd.) a jsou dodávány v různých formách; mohou obsahovat kakao nebo čokoládu, cukr, rostlinný tuk nebo mléčný tuk, mléko (též odstředěné), ovoce, stabilizátory, aromatické a ochucující látky, barviva atd.
Celkový obsah těchto tuků obvykle nepřesahuje 15 % hmotnostních finálního výrobku. Avšak určité speciality, pro jejichž výrobu bylo použito velké množství smetany, mohou obsahovat celkem asi 20 % hmotnostních tuku.
Při výrobě určitých druhů zmrzliny je do suroviny vpraven vzduch, aby se zvýšil objem finálního výrobku (expanze).
Pouze výrobky obsahující kakaové boby, kakaovou hmotu nebo kakaový prášek se považují za výrobky obsahující kakao ve smyslu položky 2105 00.
Viz také vysvětlivky k HS k číslu 2105, zvláště pokud jde o vyloučené výrobky.
–
2105
KAPITOLA 21-RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKY
Všeobecné vysvětlivky
Pro zařazení „potravinových doplňků“ (uvedených v bodě 16 vysvětlivek k HS k číslu 2106), zejména ostatních potravinových přípravků předkládaných v odměřených dávkách, jako jsou kapsle, tablety, pastilky a prášky, které jsou určeny k používání jako potravinové doplňky, se rovněž přihlíží ke kritériím stanoveným v rozsudku Soudního dvora Evropské unie ve spojených věcech C-410/08 až C-412/ 08 („Swiss Caps“).
Doplňková poznámka 1 Tato poznámka zahrnuje zejména maltodextriny.
KAPITOLA 21-RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKY
Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) zeleninové směsi čísla 0712;
b) pražené kávové náhražky obsahující kávu v jakémkoli poměru (číslo 0901);
c) aromatizovaný čaj (číslo 0902);
d) koření nebo jiné produkty čísel 0904 až 0910;
e) potravinové přípravky, jiné než zboží popsané v čísle 2103 nebo 2104, obsahují-li více než 20 % hmotnostních uzenky, salámů,
masa, drobů, krve, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých nebo jejich kombinaci (kapitola 16);
f) kvasnice balené jako léky nebo jiné výrobky čísla 3003 nebo 3004 nebo
g) připravené enzymy čísla 3507.
2. Výtažky z náhražek uvedených v poznámce 1 b) se zařazují do čísla 2101.
3. Pro účely čísla 2104 se výrazem „homogenizované směsi potravinových přípravků“ rozumějí přípravky sestávající z jemně
homogenizované směsi dvou nebo více základních složek jako masa, ryb, zeleniny, ovoce nebo ořechů, v balení pro drobný prodej
jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v uzavřených obalech o čisté hmotnosti nepřesahující 250 g. Při uplatňování této definice se
nepřihlíží k malému množství přísad přidaných pro ochucení, pro účely konzervace nebo z jiných důvodů. Tyto přípravky mohou
obsahovat malé množství viditelných kousků přísad.
Doplňkové poznámky
1. Pro účely podpoložek 2106 10 20 a 2106 90 92 se za „škrob“ považují též produkty štěpení škrobů.
2. Pro účely podpoložky 2106 90 20 se výrazem „složené alkoholické přípravky, jiné než založené na vonných látkách, používané k výrobě nápojů“
rozumějí přípravky, které mají objemový obsah alkoholu vyšší než 0,5 % obj.
3. Pro účely podpoložky 2106 90 30 se výrazem „isoglukóza“ rozumí produkt získaný z glukózy nebo jejich polymerů obsahující nejméně 10 %
hmotnostních fruktózy v sušině.
Pro účely stanovení celní sazby pro výrobky podpoložky 2106 90 30 se obsah sušiny stanoví v souladu s čl. 42 odst. 3 nařízení (ES) č. 951/2006.
4. Pro účely stanovení celní sazby pro výrobky podpoložky 2106 90 59 se obsah sacharózy, včetně ostatních cukrů vyjádřených jako sacharóza, stanoví
metodou uvedenou v čl. 42 odst. 2 nařízení (ES) 951/2006.
5. Ostatní potravinové přípravky předkládané v odměřených dávkách, například kapsle, tablety, pastilky a pilulky, které jsou určeny pro použití jako
potravinové doplňky, se zařazují do čísla 2106, pokud nejsou jinde uvedené ani zahrnuté.
6. Přípravky na bázi kávy, čaje nebo maté nebo výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů z nich o obsahu cukru v sušině 97 % hmotnostních nebo vyšším
jsou vyloučeny z čísla 2101 a mají být v zásadě zařazeny do kapitoly 17. Má se za to, že charakter těchto výrobků již není dán kávou, čajem nebo
maté nebo výtažky, esencemi (tresťmi) a koncentráty z nich.
KAPITOLA 21
2005 70 00-Olivy
Do těchto podpoložek patří olivy uvedené ve vysvětlivkách k HS k číslu 2005, čtvrtý odstavec, bod 1), též plněné zeleninou (například paprikou nebo sladkou paprikou), ovocem nebo ořechy (například mandlemi) nebo směsí zeleniny a ovoce nebo ořechů.
–
2005 70
1905 90 30-Chléb bez přídavku medu, vajec, sýra nebo ovoce, a obsahující v sušině maximálně 5 % hmotnostních cukrů a maximálně 5 % hmotnostních tuku
Výraz „chléb“ zahrnuje výrobky různých rozměrů.
Do této podpoložky patří běžný chléb v jeho různých formách, zvláštní chléb jako je lepkový chléb pro diabetiky a lodní suchary.
–
1905 90 30
0406 10 30 až 0406 10 80-Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh
Pokud jde o syrovátkový sýr, viz vysvětlivky k HS k číslu 0406, druhý odstavec.
Tvaroh neboli „bílý sýr“ je výrobek získaný ze sraženého mléka, z něhož byla odstraněna většina syrovátky (např. dehydrováním nebo lisováním). Tvaroh (jiný než v prášku) s přídavkem až 30 % hmotnostních cukru a ovoce, se považuje za výrobek, který si zachovává charakter tvarohu a zůstává zařazen do těchto podpoložek.
Do těchto podpoložek patří výrobky typu „cagliata“, tj. výrobky získané srážením syřidlem, jinými enzymy nebo působením kyseliny na plnotučné mléko, částečně nebo úplně odstředěné mléko, ze kterého byla extrahována většina syrovátky. Tyto výrobky jsou předkládány ve formě pasty, která nemá ještě povahu tvarohu, je hladká, lehce dělitelná na zrna, se silnou charakteristickou vůní a s obsahem chloridu sodného 0,3 % hmotnostní nebo méně. Jsou to „meziprodukty“, které je nutno dále zpracovat, hlavně k získání sýrů.
–
0406 10 50 10
0406 10 30 až 0406 10 80-Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh
Pokud jde o syrovátkový sýr, viz vysvětlivky k HS k číslu 0406, druhý odstavec.
Tvaroh neboli „bílý sýr“ je výrobek získaný ze sraženého mléka, z něhož byla odstraněna většina syrovátky (např. dehydrováním nebo lisováním). Tvaroh (jiný než v prášku) s přídavkem až 30 % hmotnostních cukru a ovoce, se považuje za výrobek, který si zachovává charakter tvarohu a zůstává zařazen do těchto podpoložek.
Do těchto podpoložek patří výrobky typu „cagliata“, tj. výrobky získané srážením syřidlem, jinými enzymy nebo působením kyseliny na plnotučné mléko, částečně nebo úplně odstředěné mléko, ze kterého byla extrahována většina syrovátky. Tyto výrobky jsou předkládány ve formě pasty, která nemá ještě povahu tvarohu, je hladká, lehce dělitelná na zrna, se silnou charakteristickou vůní a s obsahem chloridu sodného 0,3 % hmotnostní nebo méně. Jsou to „meziprodukty“, které je nutno dále zpracovat, hlavně k získání sýrů.
–
0406 10 50 30
0406 10 30 až 0406 10 80-Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh
Pokud jde o syrovátkový sýr, viz vysvětlivky k HS k číslu 0406, druhý odstavec.
Tvaroh neboli „bílý sýr“ je výrobek získaný ze sraženého mléka, z něhož byla odstraněna většina syrovátky (např. dehydrováním nebo lisováním). Tvaroh (jiný než v prášku) s přídavkem až 30 % hmotnostních cukru a ovoce, se považuje za výrobek, který si zachovává charakter tvarohu a zůstává zařazen do těchto podpoložek.
Do těchto podpoložek patří výrobky typu „cagliata“, tj. výrobky získané srážením syřidlem, jinými enzymy nebo působením kyseliny na plnotučné mléko, částečně nebo úplně odstředěné mléko, ze kterého byla extrahována většina syrovátky. Tyto výrobky jsou předkládány ve formě pasty, která nemá ještě povahu tvarohu, je hladká, lehce dělitelná na zrna, se silnou charakteristickou vůní a s obsahem chloridu sodného 0,3 % hmotnostní nebo méně. Jsou to „meziprodukty“, které je nutno dále zpracovat, hlavně k získání sýrů.
–
0406 10 50 90