4410 11 90-Ostatní
Do této podpoložky patří třískové desky pokryté plasty, barvou, papírem, textilními materiály nebo kovem, jiné než ty, které jsou uvedeny v podpoložkách 4410 11 30 a 4410 11 50.
–
4410 11 90
4410 11 90-Ostatní
Do této podpoložky patří třískové desky pokryté plasty, barvou, papírem, textilními materiály nebo kovem, jiné než ty, které jsou uvedeny v podpoložkách 4410 11 30 a 4410 11 50.
–
4410 11 90
4410 90 00-Ostatní
Příklady dřevitých materiálů jiných, než dřevo, které patří do těchto podpoložek, jsou bagasa, bambus, obilná sláma a lněné nebo konopné pazdeří.
–
4410 90
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
–
4302 30 25
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
–
4302 30 25
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
4302 30 51-Z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného
Viz vysvětlivky k podpoložce 4301 80 00.
–
4302 30 51
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
4302 30 51-Z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného
Viz vysvětlivky k podpoložce 4301 80 00.
–
4302 30 51
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
–
4302 30 55
4302 30 25 až 4302 30 99-Ostatní
Do těchto podpoložek patří, za předpokladu, že nebyly přidány žádné jiné materiály:
1. kousky nebo odřezky podpoložky 4302 20 00 nebo celé kožky, sestavené do pytlů, plátů, křížů nebo podobných polotovarů;
2. části určené pro výrobu kožešinových sak nebo plášťů, a obvykle sestávající ze tří odlišných sestavených dílů kožešiny, jednoho ve formě souměrného lichoběžníku s dlouhou základní linií, ze které budou vystřižena záda a zbývajících v pravoúhlých tvarech, ze kterých budou vystřiženy přední díl a rukávy.
–
4302 30 99
KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ
KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ
Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, jež se používá zejména ve voňavkářství, farmacii nebo jako
insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům (číslo 1211);
b) bambus nebo jiné materiály dřevité povahy, používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží, nezpracované, též
štípané, podélně rozřezané nebo přiřezané na délku (číslo 1401);
c) dřevo v hoblinách, třískách, rozemleté nebo práškovité, používané zejména k barvení nebo vyčiňování (číslo 1404);
d) aktivní uhlí (číslo 3802);
e) výrobky čísla 4202;
f) zboží kapitoly 46;
g) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
h) zboží kapitoly 66 (například deštníky, vycházkové hole a jejich části a součásti);
ij) zboží čísla 6808;
k) bižuterie čísla 7117;
l) zboží třídy XVI nebo třídy XVII (například strojní části a součásti, pouzdra, kryty, skříňky pro stroje a přístroje a kolářské zboží);
m) zboží třídy XVIII (například kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, hudebním nástrojům a jejich části a součásti);
n) části a součásti střelných zbraní (číslo 9305);
o) výrobky kapitoly 94 (například nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení, montované stavby);
p) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry, sportovní potřeby);
q) výrobky kapitoly 96 (například dýmky a jejich části a součásti, knoflíky a tužky) kromě dřevěných násad a držadel pro výrobky
čísla 9603; nebo
r) výrobky kapitoly 97 (například umělecká díla).
2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem „zhutněné dřevo“ rozumí dřevo, které bylo chemicky nebo fyzikálně zpracováno (u dřeva
vrstveného z dýh musí být zpracování důkladnější, než jaké je nutné k zajištění soudržnosti), aby byla zvýšena jeho hustota nebo
tvrdost a současně s tím zlepšena mechanická pevnost nebo odolnost vůči chemickým nebo elektrickým vlivům.
3. Do čísel 4414 až 4421 se zařazují výrobky z třískových desek nebo podobných desek, dřevovláknitých desek, vrstveného dřeva nebo
ze zhutněného dřeva, stejně jako odpovídající dřevěné výrobky.
4. Výrobky čísel 4410, 4411 nebo 4412 mohou být opracovány tak, aby byly získány profily přípustné u dřeva čísla 4409, aby byly
ohýbané, zvlněné, děrované, řezané nebo tvarované v jiných tvarech než čtvercových nebo obdélníkových, anebo podrobeny
jakémukoliv jinému opracování, pokud tím nezískají povahu výrobků jiných čísel.
5. Do čísla 4417 nepatří nástroje, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vytvořena z jakéhokoliv
materiálu uvedeného v poznámce 1 ke kapitole 82.
6. S výhradou výše uvedené poznámky 1 a pokud znění čísel nestanoví jinak, se jakákoliv zmínka o „dřevu“ v číslech této kapitoly
vztahuje rovněž na bambus a jiné materiály dřevité povahy.
Poznámky k položkám
1. Pro účely položky 4401 31 se výrazem „dřevěné pelety“ rozumí vedlejší produkty, například hobliny, piliny nebo odřezky, z odvětví
mechanického zpracování dřeva, nábytkářského průmyslu nebo z jiných činností při přetváření dřeva, aglomerované buď přímo
lisováním, nebo přidáním pojiva v poměru nepřesahujícím 3 % hmotnostní. Tyto pelety jsou válcovité, o průměru nepřesahujícím
25 mm a délce nepřesahující 100 mm.
2. Pro účely položek 4403 41 až 4403 49, 4407 21 až 4407 29, 4408 31 až 4408 39 a 4412 31 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy dřeva: Abura, Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé,
Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou, Doussié, Framiré,
Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing,
Kosipo, Kotibé, Koto, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany (Mahagon), Makoré,
Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche,
Okoumé, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio,
Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren,
Tauari, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti
(Žluté meranti).
Doplňkové poznámky
1. Pro účely čísla 4405 se výrazem „dřevitá moučka“ rozumí prášek ze dřeva, u kterého při propadu sítem o velikosti otvorů 0,63 mm zůstane na sítu
nejvýše 8 % hmotnosti odpadu.
2. Pro účely podpoložek 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11 a 4420 90 91 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy tropického dřeva: Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Alan, Azobé, Balsa, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou,
Ilomba, Imbuia, Iroko, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Mahogany (Mahagon,
Swietenia spp.), Makoré, Mansonia, Meranti bakau, Merbau, Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose,
Ramin, Sapelli, Sipo, Teak, Tiama, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya) a Yellow Meranti
(Žluté meranti).
KAPITOLA 44
KAPITOLA 43-KOŽEŠINY A UMĚLÉ KOŽEŠINY; VÝROBKY Z NICH
KAPITOLA 43-KOŽEŠINY A UMĚLÉ KOŽEŠINY; VÝROBKY Z NICH
Poznámky
1. V celé nomenklatuře výraz „kožešiny“, kromě surových kožešin čísla 4301, znamená kůže nebo kožky všech zvířat, vyčiněné nebo
upravené, neodchlupené.
2. Do této kapitoly nepatří:
a) kožky ptáků nebo jejich části s peřím nebo prachovým peřím (číslo 0505 nebo 6701);
b) surové kůže nebo kožky, neodchlupené, kapitoly 41 (viz poznámka 1 c) ke kapitole 41);
c) prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů vyrobené z usně a kožešiny nebo z usně a umělé kožešiny (číslo 4203);
d) výrobky kapitoly 64;
e) pokrývky hlavy a jejich části a součásti kapitoly 65; nebo
f) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry a sportovní potřeby).
3. Do čísla 4303 patří kožešiny a části kožešin spojené přidáním jiného materiálu, jakož i kožešiny a části kožešin sešité do tvaru oděvů,
částí nebo oděvních doplňků nebo do tvaru jiného zboží.
4. Do čísel 4303 nebo 4304 patří oděvy a oděvní doplňky všech druhů (kromě těch, jež jsou z této kapitoly vyloučeny poznámkou 2),
opatřené podšívkou z přírodních nebo umělých kožešin, nebo na jejichž vnější straně jsou části z přírodních nebo umělých kožešin,
jsou-li tyto části více než pouhou ozdobou.
5. V celé nomenklatuře se výrazem „umělé kožešiny“ rozumějí napodobeniny kožešin zhotovené nalepením nebo našitím vlny, srsti
nebo jiných vláken na useň, tkaninu nebo jiný materiál, kromě napodobenin zhotovených tkaním nebo pletením (obvykle číslo 5801
nebo 6001).
KAPITOLA 43