8207000000 80-Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích

8207-Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo pro- tlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích

8207

4016999730 80-Membrána do formy pro lisování pneumatik

4016 99 52 až 4016 99 97-Ostatní

Kromě výrobků uvedených ve vysvětlivkách k HS k číslu 4016, druhý odstavec, body 7) až 14), rovněž patří do těchto podpoložek, pemzové bloky, které, pokud jsou pokryty (vyměnitelným) smirkovým papírem, jsou používány k ručnímu leštění některých výrobků.

4016 99 97 30

KAPITOLA 76-HLINÍK A VÝROBKY Z NĚHO

KAPITOLA 76-HLINÍK A VÝROBKY Z NĚHO

KAPITOLA 76-HLINÍK A VÝROBKY Z NĚHO

Poznámka
1. V této kapitole mají následující výrazy uvedený význam:
a) Tyče a pruty:
válcované, protlačované, tažené nebo kované výrobky, jiné než ve svitcích, které mají plný a stejnoměrný příčný průřez po celé své
délce ve tvaru kruhu, oválu, pravoúhelníku (včetně čtverce), rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého
mnohoúhelníku (včetně „zploštělých kruhů“ a „modifikovaných pravoúhelníků“, jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými
oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku
(včetně čtverce), trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků
s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně „modifikovaného pravoúhelníku“) je větší než jedna desetina jejich šířky.
Tento výraz rovněž zahrnuje lité a slinované výrobky, stejných tvarů a rozměrů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány
(jinak než jednoduchým ostřihováním nebo odokujením), za předpokladu, že tímto opracováním nezískaly charakter zboží nebo
výrobků jiných čísel.
b) Profily:
válcované, protlačované, tažené, kované nebo tvářené výrobky, též ve svitcích, se stejnoměrným příčným průřezem po celé své
délce, které neodpovídají žádné z definic tyčí, prutů, drátů, desek, plechů, pásů, fólií, trub nebo trubek. Tento výraz rovněž
zahrnuje lité nebo slinované výrobky, stejných tvarů, které byly po vlastní výrobě ještě dále opracovány (jinak než jednoduchým
ostřihováním nebo odokujením), za předpokladu, že tímto opracováním nezískaly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel.
c) Dráty:
válcované, protlačované nebo tažené výrobky, ve svitcích, které mají plný a stejnoměrný příčný průřez po celé své délce ve tvaru
kruhu, oválu, pravoúhelníku (včetně čtverce), rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku
(včetně „zploštělých kruhů“ a „modifikovaných pravoúhelníků“, jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými oblouky a zbývající
dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné). Výrobky s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně čtverce),
trojúhelníku nebo mnohoúhelníku mohou mít zaoblené hrany po celé své délce. Tloušťka těchto výrobků s příčným průřezem ve
tvaru pravoúhelníku (včetně „modifikovaného pravoúhelníku“) je větší než jedna desetina jejich šířky.
d) Desky, plechy, pásy a fólie:
ploché výrobky (jiné než netvářené výrobky čísla 7601), též ve svitcích, s plným pravoúhlým (jiným než čtvercovým) příčným
průřezem, též se zaoblenými hranami (včetně „modifikovaných pravoúhelníků“, jejichž dvě protilehlé strany jsou vypouklými
oblouky a zbývající dvě strany jsou přímé, stejně dlouhé a rovnoběžné), stejnoměrné tloušťky, které mají:
— pravoúhlý (včetně čtvercového) tvar o tloušťce nepřesahující jednu desetinu šířky,
— jiný než pravoúhlý nebo čtvercový tvar, jakékoliv velikosti, za předpokladu, že nemají charakter výrobků jiných čísel.
Do čísel 7606 a 7607 patří, inter alia, desky, plechy, pásy a fólie se vzorkem (například žebrování, drážky, mřížkování, kapky,
perličky, kosočtverce) a ty výrobky, které jsou děrovány, zvlněny, leštěny nebo potaženy, za předpokladu, že tímto opracováním
nezískaly charakter zboží nebo výrobků jiných čísel.
e) Trouby a trubky:
duté výrobky, též ve svitcích, které mají stejnoměrný příčný průřez pouze s jednou dutinou ve tvaru kruhu, oválu, pravoúhelníku
(včetně čtverce), rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, pouze s jednou dutinou po celé
své délce a které mají stejnoměrnou tloušťku stěny. Výrobky s příčným průřezem ve tvaru pravoúhelníku (včetně čtverce),
rovnostranného trojúhelníku nebo pravidelného vypouklého mnohoúhelníku, které mohou mít zaoblené hrany po celé své délce,
se rovněž považují za trouby a trubky za předpokladu, že jejich vnitřní i vnější příčné průřezy jsou soustředné a mají stejný tvar a
orientaci. Trouby a trubky výše uvedených příčných průřezů mohou být leštěné, natírané, potažené, ohýbané, se závitem, vrtané,
zúžené nebo rozšířené, kónického tvaru nebo s přírubami, prstenci nebo kroužky.
Poznámky k položkám
1. V této kapitole mají následující výrazy uvedený význam:
a) Nelegovaný hliník:
kov obsahující nejméně 99 % hmotnostních hliníku, za předpokladu, že obsah žádného dalšího prvku nepřesahuje limity uvedené
v následující tabulce:
Další prvky
Prvek Nejvyšší obsah v % hmotnostních
Fe + Si (železo a křemík) 1
Ostatní prvky (1), každý 0,1 (2)
b) Slitiny hliníku:
kovové materiály, ve kterých hmotnost hliníku převažuje nad hmotností každého dalšího prvku, za předpokladu, že:
1) obsah alespoň jednoho z dalších prvků nebo celkový obsah železa a křemíku je vyšší než limit uvedený v předcházející tabulce;
nebo
2) celkový obsah těchto dalších prvků převyšuje 1 % hmotnostní.
2. Bez ohledu na ustanovení poznámky 1 c) se pro účely položky 7616 91 výraz „dráty“ vztahuje pouze na výrobky, též ve svitcích,
které mají jakýkoliv tvar příčného průřezu, přičemž žádný z rozměrů tohoto příčného průřezu nepřesahuje 6 mm.
Doplňková poznámka
1. Pro účely podpoložky 7601 20 20 mají následující výrazy uvedený význam:
— „Ploštiny“: netvářené výrobky, které mají plný a stejnoměrný plný příčný průřez po celé své délce ve tvaru pravoúhelníku nebo jiného
mnohoúhelníku, o šířce převyšující 800 mm, tloušťce převyšující 280 mm a délce vždy převyšující šířku a tloušťku. Tyto výrobky jsou určeny
k válcování.
— „Ingoty“: netvářené výrobky, které mají plný a stejnoměrný plný příčný průřez po celé své délce ve tvaru kruhu (včetně „zploštělých kruhů“),
o průměru převyšujícím 125 mm. Tyto výrobky jsou určeny k průtlačnému lisování.

KAPITOLA 76

6806209000 80-Ostatní

6806 20 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. odlupovaný vermikulit a podobné expandované minerální produkty, jiné než jíly (expandovaný chlorit, perlit a obsidiány). Viz vysvětlivky k HS k číslu 6806, čtvrtý a pátý odstavec.
Avšak expandovaný chlorit a perlit sem patří pouze v případě, že proces expanze byl zastaven jakmile byly získány duté granule, tj. před tím, než granule prasknou a vytvoří vyduté destičky. Tento destičkový produkt se všeobecně používá jako filtrační prvek a ne jako tepelný a zvukový izolátor; proto patří do podpoložky 3802 90 00 (viz vysvětlivky k HS k číslu 3802);
2. struskové nebo horninové „pěny“, které, jsou-li ve formě bloků, desek a podobných tvarech, jsou podobné multicelulárnímu (mnohobuněčnému) sklu patřícímu do čísla 7016. V takových případech mohou být odlišeny od multicelulárního skla použitím kritérií pro rozlišování vln podpoložky 6806 10 00 a vln čísla 7019;
3. granulovaná vysokopecní struska, která byla značně expandována pěněním a která má sypnou hustotu v suchém stavu ne větší než 300 kg/m 3 .

6806 20 90

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, jež se používá zejména ve voňavkářství, farmacii nebo jako
insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům (číslo 1211);
b) bambus nebo jiné materiály dřevité povahy, používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží, nezpracované, též
štípané, podélně rozřezané nebo přiřezané na délku (číslo 1401);
c) dřevo v hoblinách, třískách, rozemleté nebo práškovité, používané zejména k barvení nebo vyčiňování (číslo 1404);
d) aktivní uhlí (číslo 3802);
e) výrobky čísla 4202;
f) zboží kapitoly 46;
g) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
h) zboží kapitoly 66 (například deštníky, vycházkové hole a jejich části a součásti);
ij) zboží čísla 6808;
k) bižuterie čísla 7117;
l) zboží třídy XVI nebo třídy XVII (například strojní části a součásti, pouzdra, kryty, skříňky pro stroje a přístroje a kolářské zboží);
m) zboží třídy XVIII (například kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, hudebním nástrojům a jejich části a součásti);
n) části a součásti střelných zbraní (číslo 9305);
o) výrobky kapitoly 94 (například nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení, montované stavby);
p) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry, sportovní potřeby);
q) výrobky kapitoly 96 (například dýmky a jejich části a součásti, knoflíky a tužky) kromě dřevěných násad a držadel pro výrobky
čísla 9603; nebo
r) výrobky kapitoly 97 (například umělecká díla).
2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem „zhutněné dřevo“ rozumí dřevo, které bylo chemicky nebo fyzikálně zpracováno (u dřeva
vrstveného z dýh musí být zpracování důkladnější, než jaké je nutné k zajištění soudržnosti), aby byla zvýšena jeho hustota nebo
tvrdost a současně s tím zlepšena mechanická pevnost nebo odolnost vůči chemickým nebo elektrickým vlivům.
3. Do čísel 4414 až 4421 se zařazují výrobky z třískových desek nebo podobných desek, dřevovláknitých desek, vrstveného dřeva nebo
ze zhutněného dřeva, stejně jako odpovídající dřevěné výrobky.
4. Výrobky čísel 4410, 4411 nebo 4412 mohou být opracovány tak, aby byly získány profily přípustné u dřeva čísla 4409, aby byly
ohýbané, zvlněné, děrované, řezané nebo tvarované v jiných tvarech než čtvercových nebo obdélníkových, anebo podrobeny
jakémukoliv jinému opracování, pokud tím nezískají povahu výrobků jiných čísel.
5. Do čísla 4417 nepatří nástroje, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vytvořena z jakéhokoliv
materiálu uvedeného v poznámce 1 ke kapitole 82.
6. S výhradou výše uvedené poznámky 1 a pokud znění čísel nestanoví jinak, se jakákoliv zmínka o „dřevu“ v číslech této kapitoly
vztahuje rovněž na bambus a jiné materiály dřevité povahy.
Poznámky k položkám
1. Pro účely položky 4401 31 se výrazem „dřevěné pelety“ rozumí vedlejší produkty, například hobliny, piliny nebo odřezky, z odvětví
mechanického zpracování dřeva, nábytkářského průmyslu nebo z jiných činností při přetváření dřeva, aglomerované buď přímo
lisováním, nebo přidáním pojiva v poměru nepřesahujícím 3 % hmotnostní. Tyto pelety jsou válcovité, o průměru nepřesahujícím
25 mm a délce nepřesahující 100 mm.
2. Pro účely položek 4403 41 až 4403 49, 4407 21 až 4407 29, 4408 31 až 4408 39 a 4412 31 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy dřeva: Abura, Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé,
Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou, Doussié, Framiré,
Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing,
Kosipo, Kotibé, Koto, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany (Mahagon), Makoré,
Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche,
Okoumé, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio,
Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren,
Tauari, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti
(Žluté meranti).
Doplňkové poznámky
1. Pro účely čísla 4405 se výrazem „dřevitá moučka“ rozumí prášek ze dřeva, u kterého při propadu sítem o velikosti otvorů 0,63 mm zůstane na sítu
nejvýše 8 % hmotnosti odpadu.
2. Pro účely podpoložek 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11 a 4420 90 91 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy tropického dřeva: Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Alan, Azobé, Balsa, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou,
Ilomba, Imbuia, Iroko, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Mahogany (Mahagon,
Swietenia spp.), Makoré, Mansonia, Meranti bakau, Merbau, Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose,
Ramin, Sapelli, Sipo, Teak, Tiama, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya) a Yellow Meranti
(Žluté meranti).

KAPITOLA 44

4104195900 80-Ostatní

4104 11 10 až 4104 19 90-V mokrém stavu (včetně wet-blue)

Kůže a kožky jednoduše vyčiněné jsou rozpoznatelné zejména podle jejich masové strany, kde zvláště na okrajích je viditelné určité množství původních podkožních žilek. Z tohoto důvodu má masová strana žilkovaný a hrubý povrch. Kůže a kožky částečně vyčiněné (předčiněné) se zařazují jako kůže a kožky jinak nezpracované než vyčiněním.
Procesy určené k správnému dokončení činění, během nichž jsou z kožek odstraněny činící látky a veškerá zbylá voda (například praní, ždímání, lisování, sušení a napínání), nemění zařazení těchto usní. To platí též o jednoduchém štípání kůží a kožek jinak nezpracovaných než vyčiněním.

4104 19 59

4104199000 80-Ostatní

4104 11 10 až 4104 19 90-V mokrém stavu (včetně wet-blue)

Kůže a kožky jednoduše vyčiněné jsou rozpoznatelné zejména podle jejich masové strany, kde zvláště na okrajích je viditelné určité množství původních podkožních žilek. Z tohoto důvodu má masová strana žilkovaný a hrubý povrch. Kůže a kožky částečně vyčiněné (předčiněné) se zařazují jako kůže a kožky jinak nezpracované než vyčiněním.
Procesy určené k správnému dokončení činění, během nichž jsou z kožek odstraněny činící látky a veškerá zbylá voda (například praní, ždímání, lisování, sušení a napínání), nemění zařazení těchto usní. To platí též o jednoduchém štípání kůží a kožek jinak nezpracovaných než vyčiněním.

4104 19 90

4104111000 80-Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m$2)

4104 11 10 až 4104 19 90-V mokrém stavu (včetně wet-blue)

Kůže a kožky jednoduše vyčiněné jsou rozpoznatelné zejména podle jejich masové strany, kde zvláště na okrajích je viditelné určité množství původních podkožních žilek. Z tohoto důvodu má masová strana žilkovaný a hrubý povrch. Kůže a kožky částečně vyčiněné (předčiněné) se zařazují jako kůže a kožky jinak nezpracované než vyčiněním.
Procesy určené k správnému dokončení činění, během nichž jsou z kožek odstraněny činící látky a veškerá zbylá voda (například praní, ždímání, lisování, sušení a napínání), nemění zařazení těchto usní. To platí též o jednoduchém štípání kůží a kožek jinak nezpracovaných než vyčiněním.

4104 11 10 až 4104 11 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Do těchto podpoložek patří kůže a kožky, které si ponechávají původní povrch líce, jak je odhalen po odstranění epidermu, s žádným neodstraněným povrchem například leštěním nebo jemným broušením.
Do těchto podpoložek patří pouze kůže a kožky s vnějším povrchem (vlasovou stranou) kůže.

4104 11 10

4104115100 10-Ostatní

4104 11 10 až 4104 19 90-V mokrém stavu (včetně wet-blue)

Kůže a kožky jednoduše vyčiněné jsou rozpoznatelné zejména podle jejich masové strany, kde zvláště na okrajích je viditelné určité množství původních podkožních žilek. Z tohoto důvodu má masová strana žilkovaný a hrubý povrch. Kůže a kožky částečně vyčiněné (předčiněné) se zařazují jako kůže a kožky jinak nezpracované než vyčiněním.
Procesy určené k správnému dokončení činění, během nichž jsou z kožek odstraněny činící látky a veškerá zbylá voda (například praní, ždímání, lisování, sušení a napínání), nemění zařazení těchto usní. To platí též o jednoduchém štípání kůží a kožek jinak nezpracovaných než vyčiněním.

4104 11 10 až 4104 11 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Do těchto podpoložek patří kůže a kožky, které si ponechávají původní povrch líce, jak je odhalen po odstranění epidermu, s žádným neodstraněným povrchem například leštěním nebo jemným broušením.
Do těchto podpoložek patří pouze kůže a kožky s vnějším povrchem (vlasovou stranou) kůže.

4104 11 51

4104115100 20-Z hovězího dobytka (včetně buvolů)

4104 11 10 až 4104 19 90-V mokrém stavu (včetně wet-blue)

Kůže a kožky jednoduše vyčiněné jsou rozpoznatelné zejména podle jejich masové strany, kde zvláště na okrajích je viditelné určité množství původních podkožních žilek. Z tohoto důvodu má masová strana žilkovaný a hrubý povrch. Kůže a kožky částečně vyčiněné (předčiněné) se zařazují jako kůže a kožky jinak nezpracované než vyčiněním.
Procesy určené k správnému dokončení činění, během nichž jsou z kožek odstraněny činící látky a veškerá zbylá voda (například praní, ždímání, lisování, sušení a napínání), nemění zařazení těchto usní. To platí též o jednoduchém štípání kůží a kožek jinak nezpracovaných než vyčiněním.

4104 11 10 až 4104 11 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Do těchto podpoložek patří kůže a kožky, které si ponechávají původní povrch líce, jak je odhalen po odstranění epidermu, s žádným neodstraněným povrchem například leštěním nebo jemným broušením.
Do těchto podpoložek patří pouze kůže a kožky s vnějším povrchem (vlasovou stranou) kůže.

4104 11 51