1704909991 80-Chalva a lokum

1704 90 51 až 1704 90 99-Ostatní

Do těchto podpoložek patří většina přípravků z cukru, běžně známých jako „sladkosti“ nebo „cukrovinky“. Tyto přípravky zůstávají zařazeny v těchto podpoložkách dokonce i tehdy, obsahují-li pitný alkohol nebo likéry na bázi alkoholu.
Do těchto podpoložek rovněž patří těsta a pasty pro výrobu fondánových bonbónů, marcipánu, nugátu atd., což jsou polotovary používané v cukrářství a obecně předkládané jako bloky nebo hroudy. Tyto polotovary zůstávají zařazeny v těchto podpoložkách dokonce i tehdy, je-li jejich obsah cukru později zvýšen v průběhu zpracování na finální výrobky, za předpokladu, že jsou specificky určeny svým složením pro použití pouze k výrobě určitého typu cukrovinek.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) poživatelné zmrzliny, i když jsou předkládány jako tabulky připevněné na špejli v podobě lízátek (číslo 2105 00);
b) cukrovinky obsahující kakao smíšené v různém poměru s cukrovinkami, které neobsahují kakao, balené pro prodej jako směsi (číslo 1806).

1704 90 99-Ostatní

Do této podpoložky patří cukrovinky nezahrnuté v předcházejících podpoložkách. Mezi ně patří:
1. fondánové bonbony;
2. marcipán v balení pro okamžitou spotřebu o netto obsahu menším než 1 kg (marcipán v jiném balení: podpoložka 1704 90 51);
3. nugát;
4. výtažky z lékořice připravené jako cukrovinky.

1704 90 99 91

1704909999 80-Ostatní

1704 90 51 až 1704 90 99-Ostatní

Do těchto podpoložek patří většina přípravků z cukru, běžně známých jako „sladkosti“ nebo „cukrovinky“. Tyto přípravky zůstávají zařazeny v těchto podpoložkách dokonce i tehdy, obsahují-li pitný alkohol nebo likéry na bázi alkoholu.
Do těchto podpoložek rovněž patří těsta a pasty pro výrobu fondánových bonbónů, marcipánu, nugátu atd., což jsou polotovary používané v cukrářství a obecně předkládané jako bloky nebo hroudy. Tyto polotovary zůstávají zařazeny v těchto podpoložkách dokonce i tehdy, je-li jejich obsah cukru později zvýšen v průběhu zpracování na finální výrobky, za předpokladu, že jsou specificky určeny svým složením pro použití pouze k výrobě určitého typu cukrovinek.
Do těchto podpoložek nepatří:
a) poživatelné zmrzliny, i když jsou předkládány jako tabulky připevněné na špejli v podobě lízátek (číslo 2105 00);
b) cukrovinky obsahující kakao smíšené v různém poměru s cukrovinkami, které neobsahují kakao, balené pro prodej jako směsi (číslo 1806).

1704 90 99-Ostatní

Do této podpoložky patří cukrovinky nezahrnuté v předcházejících podpoložkách. Mezi ně patří:
1. fondánové bonbony;
2. marcipán v balení pro okamžitou spotřebu o netto obsahu menším než 1 kg (marcipán v jiném balení: podpoložka 1704 90 51);
3. nugát;
4. výtažky z lékořice připravené jako cukrovinky.

1704 90 99 99

1704101000 80-Obsahující méně než 60 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

1704 10 10 a 1704 10 90-Žvýkací guma, též obalená cukrem

Do těchto podpoložek patří slazená žvýkací guma, charakteristická přítomností čiklové gumy nebo jiných podobných nepoživatelných přípravků, bez ohledu na formu, v níž je prodávána (v tabulkách, bonbonech obalených cukrem, kuličkách atd.), včetně „bubble gum“.

1704 10 10

1704109000 80-Obsahující 60 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza)

1704 10 10 a 1704 10 90-Žvýkací guma, též obalená cukrem

Do těchto podpoložek patří slazená žvýkací guma, charakteristická přítomností čiklové gumy nebo jiných podobných nepoživatelných přípravků, bez ohledu na formu, v níž je prodávána (v tabulkách, bonbonech obalených cukrem, kuličkách atd.), včetně „bubble gum“.

1704 10 90

KAPITOLA 17-CUKR A CUKROVINKY

KAPITOLA 17-CUKR A CUKROVINKY

KAPITOLA 17-CUKR A CUKROVINKY

Poznámka
1. Do této kapitoly nepatří:
a) cukrovinky obsahující kakao (číslo 1806);
b) chemicky čisté cukry (jiné než sacharóza, laktóza, maltóza, glukóza a fruktóza) nebo jiné výrobky čísla 2940; nebo
c) léky nebo ostatní výrobky kapitoly 30.
Poznámky k položkám
1. Pro účely položek 1701 12, 1701 13 a 1701 14 se výrazem „surový cukr“ rozumí cukr, jehož hmotnostní obsah sacharózy v sušině
odpovídá při polarimetrickém měření hodnotě nižší než 99,5°.
2. Do položky 1701 13 patří pouze třtinový cukr získaný bez odstředění, jehož hmotnostní obsah sacharózy v sušině odpovídá při
polarimetrickém měření hodnotě 69° nebo vyšší, avšak nižší než 93°. Výrobek obsahuje pouze přírodní xenomorfní mikrokrystaly
nepravidelného tvaru, které nejsou viditelné pouhým okem a jsou obklopeny zbytky melas a jinými složkami třtinového cukru.
Doplňkové poznámky
1. Pro účely podpoložek 1701 12 10, 1701 12 90, 1701 13 10, 1701 13 90, 1701 14 10 a 1701 14 90 se výrazem „surový cukr“ rozumí cukr
nearomatizovaný, nebarvený, neobsahující jiné přidané látky, obsahující v sušině méně než 99,5 % hmotnostních sacharózy určené polarimetrickou
metodou.
2. Celní sazba pro surový cukr podpoložek 1701 12 10, 1701 13 10 a 1701 14 10, jehož výtěžnost stanovená podle přílohy III, část B), bodu III)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671) neodpovídá 92 %, se stanoví následujícím
způsobem:
příslušná sazba se vynásobí opravným koeficientem získaným vydělením procenta výtěžnosti stanoveného dle výše uvedených ustanovení číslem 92.
3. Pro účely podpoložky 1701 99 10 se výrazem „bílý cukr“ rozumí cukr nearomatizovaný, nebarvený, neobsahující žádné jiné přidané látky,
obsahující v sušině 99,5 % hmotnostních nebo více sacharózy určené polarimetrickou metodou.
4. Pro účely stanovení celní sazby pro produkty podpoložek 1702 20 10, 1702 60 80, 1702 60 95, 1702 90 71, 1702 90 80 a 1702 90 95 se
obsah sacharózy, včetně ostatních cukrů vyjádřených jako sacharóza, stanoví metodami uvedenými v čl. 42 odst. 2 a 4 nařízení Komise (ES) č. 951/2006.
5. Pro účely podpoložek 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 a 1702 90 30 se výrazem „isoglukóza“ rozumí produkt získaný z glukózy nebo
jejích polymerů obsahující nejméně 10 % hmotnostních fruktózy v sušině.
Pro účely stanovení celní sazby pro produkty podpoložek uvedených v předchozím odstavci se obsah sušiny stanoví v souladu s čl. 42 odst. 3 nařízení
Komise (ES) č. 951/2006.
6. Za „inulinový sirup“ se považuje:
a) pro účely podpoložky 1702 60 80 přímý produkt získaný hydrolýzou inulinu nebo oligofruktózy, obsahující v sušině více než 50 %
hmotnostních fruktózy ve volném stavu nebo jako sacharózu;
b) pro účely podpoložky 1702 90 80 přímý produkt získaný hydrolýzou inulinu nebo oligofruktózy, obsahující v sušině nejméně 10 %
hmotnostních, avšak nejvýše 50 % hmotnostních fruktózy ve volném stavu nebo jako sacharózu.
7. Je-li zboží položky 1704 90 dováženo ve formě kolekce, podléhá zemědělské složce (EA) stanovené podle průměrného obsahu mléčných tuků,
mléčných bílkovin, sacharózy, isoglukózy, glukózy a škrobu v kolekci jako celku.
8. V celé nomenklatuře se směsi cukru s malým množstvím jiných látek zařazují do kapitoly 17, pokud nemají charakter přípravku zařazeného jinde.

KAPITOLA 17

1604142600 10-Ostatní

1604 14 26-Filé známé jako „hřbety“

Do této podpoložky patří pouze filé ve smyslu vysvětlivek k HS k číslu 0304, bod 1), které má tři následující charakteristické znaky:
— je tepelně upravené;
— je zabalené, ne však v kapalném okolním prostředí, v sáčcích (nebo tenkých obalech) používaných pro balení potravin, též vakuově balené nebo tepelně hermeticky uzavřené; a
— zmrazené.

1604 14 26

1604142600 80-Filé známé jako „hřbety“

1604 14 26-Filé známé jako „hřbety“

Do této podpoložky patří pouze filé ve smyslu vysvětlivek k HS k číslu 0304, bod 1), které má tři následující charakteristické znaky:
— je tepelně upravené;
— je zabalené, ne však v kapalném okolním prostředí, v sáčcích (nebo tenkých obalech) používaných pro balení potravin, též vakuově balené nebo tepelně hermeticky uzavřené; a
— zmrazené.

1604 14 26

1604142610 80-Na zpracování

1604 14 26-Filé známé jako „hřbety“

Do této podpoložky patří pouze filé ve smyslu vysvětlivek k HS k číslu 0304, bod 1), které má tři následující charakteristické znaky:
— je tepelně upravené;
— je zabalené, ne však v kapalném okolním prostředí, v sáčcích (nebo tenkých obalech) používaných pro balení potravin, též vakuově balené nebo tepelně hermeticky uzavřené; a
— zmrazené.

1604 14 26 10

1604142690 80-Ostatní

1604 14 26-Filé známé jako „hřbety“

Do této podpoložky patří pouze filé ve smyslu vysvětlivek k HS k číslu 0304, bod 1), které má tři následující charakteristické znaky:
— je tepelně upravené;
— je zabalené, ne však v kapalném okolním prostředí, v sáčcích (nebo tenkých obalech) používaných pro balení potravin, též vakuově balené nebo tepelně hermeticky uzavřené; a
— zmrazené.

1604 14 26 90

1602503100 10-Ostatní

1602 50 31-Hovězí konzervy v hermeticky uzavřených obalech

Pro účely podpoložky 1602 50 31 se výraz „v hermeticky uzavřených obalech“ vztahuje na výrobky zabalené v obalech, které byly hermeticky uzavřeny, též pod vakuem, aby se zabránilo vzduchu nebo jiným plynům vniknout do nebo uniknout z obalu. Jakmile je obal otevřen, původní utěsnění je trvale porušeno.
Do této podpoložky patří výrobky zabalené, inter alia, v hermeticky uzavřených plastových sáčcích, též pod vakuem.

1602 50 31