6112311000 80-Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití

6112 31 10 až 6112 39 90-Pánské nebo chlapecké plavky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 6112, písm. C), kde je uvedeno, že do čísla 6112, inter alia, patří pánské koupací šortky a plavky, též z elastického materiálu.
Koupací šortky jsou oděvy, které vzhledem k jejich celkovému vzhledu, střihu a druhu textilie jsou určeny k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky a ne jako šortky čísla 6103 nebo 6104. Většinou jsou zcela nebo převážně vyrobeny z chemických vláken.
Koupací šortky musí mít všechny následující charakteristiky:
— mít vnitřní spodky nebo slipy všité do oděvu nebo alespoň vnitřní podšívku v přední části nebo v rozkroku;
— být těsné v pase (například mít stahovací šňůrku nebo zcela pružný pás).
Koupací šortky mohou mít kapsy za předpokladu, že
— vnější kapsy mají pevné zapínání (například musí mít zapínání na zdrhovadlo nebo zapínání na suchý zip pro úplné zapnutí kapsy, tj. nesmí být zapínány v úsecích);
— vnitřní kapsy mají stejné pevné zapínání jako výše zmíněné vnější kapsy. Jsou-li však vnitřní kapsy připevněny k pasu, mohou mít pouze překryté zapínání, pokud toto zapínání zajistí úplné uzavření kapsového otvoru.
Koupací šortky nesmí mít žádnou z následujících charakteristik:
— rozepínání vepředu, i když je uzavíratelné zapínáním,
— rozepínání v pase, i když je uzavíratelné zapínáním.

6112 31 10

6112319000 80-Ostatní

6112 31 10 až 6112 39 90-Pánské nebo chlapecké plavky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 6112, písm. C), kde je uvedeno, že do čísla 6112, inter alia, patří pánské koupací šortky a plavky, též z elastického materiálu.
Koupací šortky jsou oděvy, které vzhledem k jejich celkovému vzhledu, střihu a druhu textilie jsou určeny k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky a ne jako šortky čísla 6103 nebo 6104. Většinou jsou zcela nebo převážně vyrobeny z chemických vláken.
Koupací šortky musí mít všechny následující charakteristiky:
— mít vnitřní spodky nebo slipy všité do oděvu nebo alespoň vnitřní podšívku v přední části nebo v rozkroku;
— být těsné v pase (například mít stahovací šňůrku nebo zcela pružný pás).
Koupací šortky mohou mít kapsy za předpokladu, že
— vnější kapsy mají pevné zapínání (například musí mít zapínání na zdrhovadlo nebo zapínání na suchý zip pro úplné zapnutí kapsy, tj. nesmí být zapínány v úsecích);
— vnitřní kapsy mají stejné pevné zapínání jako výše zmíněné vnější kapsy. Jsou-li však vnitřní kapsy připevněny k pasu, mohou mít pouze překryté zapínání, pokud toto zapínání zajistí úplné uzavření kapsového otvoru.
Koupací šortky nesmí mít žádnou z následujících charakteristik:
— rozepínání vepředu, i když je uzavíratelné zapínáním,
— rozepínání v pase, i když je uzavíratelné zapínáním.

6112 31 90

6112390000 80-Z ostatních textilních materiálů

6112 31 10 až 6112 39 90-Pánské nebo chlapecké plavky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 6112, písm. C), kde je uvedeno, že do čísla 6112, inter alia, patří pánské koupací šortky a plavky, též z elastického materiálu.
Koupací šortky jsou oděvy, které vzhledem k jejich celkovému vzhledu, střihu a druhu textilie jsou určeny k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky a ne jako šortky čísla 6103 nebo 6104. Většinou jsou zcela nebo převážně vyrobeny z chemických vláken.
Koupací šortky musí mít všechny následující charakteristiky:
— mít vnitřní spodky nebo slipy všité do oděvu nebo alespoň vnitřní podšívku v přední části nebo v rozkroku;
— být těsné v pase (například mít stahovací šňůrku nebo zcela pružný pás).
Koupací šortky mohou mít kapsy za předpokladu, že
— vnější kapsy mají pevné zapínání (například musí mít zapínání na zdrhovadlo nebo zapínání na suchý zip pro úplné zapnutí kapsy, tj. nesmí být zapínány v úsecích);
— vnitřní kapsy mají stejné pevné zapínání jako výše zmíněné vnější kapsy. Jsou-li však vnitřní kapsy připevněny k pasu, mohou mít pouze překryté zapínání, pokud toto zapínání zajistí úplné uzavření kapsového otvoru.
Koupací šortky nesmí mít žádnou z následujících charakteristik:
— rozepínání vepředu, i když je uzavíratelné zapínáním,
— rozepínání v pase, i když je uzavíratelné zapínáním.

6112 39

6112391000 80-Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití

6112 31 10 až 6112 39 90-Pánské nebo chlapecké plavky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 6112, písm. C), kde je uvedeno, že do čísla 6112, inter alia, patří pánské koupací šortky a plavky, též z elastického materiálu.
Koupací šortky jsou oděvy, které vzhledem k jejich celkovému vzhledu, střihu a druhu textilie jsou určeny k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky a ne jako šortky čísla 6103 nebo 6104. Většinou jsou zcela nebo převážně vyrobeny z chemických vláken.
Koupací šortky musí mít všechny následující charakteristiky:
— mít vnitřní spodky nebo slipy všité do oděvu nebo alespoň vnitřní podšívku v přední části nebo v rozkroku;
— být těsné v pase (například mít stahovací šňůrku nebo zcela pružný pás).
Koupací šortky mohou mít kapsy za předpokladu, že
— vnější kapsy mají pevné zapínání (například musí mít zapínání na zdrhovadlo nebo zapínání na suchý zip pro úplné zapnutí kapsy, tj. nesmí být zapínány v úsecích);
— vnitřní kapsy mají stejné pevné zapínání jako výše zmíněné vnější kapsy. Jsou-li však vnitřní kapsy připevněny k pasu, mohou mít pouze překryté zapínání, pokud toto zapínání zajistí úplné uzavření kapsového otvoru.
Koupací šortky nesmí mít žádnou z následujících charakteristik:
— rozepínání vepředu, i když je uzavíratelné zapínáním,
— rozepínání v pase, i když je uzavíratelné zapínáním.

6112 39 10

6112399000 80-Ostatní

6112 31 10 až 6112 39 90-Pánské nebo chlapecké plavky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 6112, písm. C), kde je uvedeno, že do čísla 6112, inter alia, patří pánské koupací šortky a plavky, též z elastického materiálu.
Koupací šortky jsou oděvy, které vzhledem k jejich celkovému vzhledu, střihu a druhu textilie jsou určeny k nošení výhradně nebo hlavně jako plavky a ne jako šortky čísla 6103 nebo 6104. Většinou jsou zcela nebo převážně vyrobeny z chemických vláken.
Koupací šortky musí mít všechny následující charakteristiky:
— mít vnitřní spodky nebo slipy všité do oděvu nebo alespoň vnitřní podšívku v přední části nebo v rozkroku;
— být těsné v pase (například mít stahovací šňůrku nebo zcela pružný pás).
Koupací šortky mohou mít kapsy za předpokladu, že
— vnější kapsy mají pevné zapínání (například musí mít zapínání na zdrhovadlo nebo zapínání na suchý zip pro úplné zapnutí kapsy, tj. nesmí být zapínány v úsecích);
— vnitřní kapsy mají stejné pevné zapínání jako výše zmíněné vnější kapsy. Jsou-li však vnitřní kapsy připevněny k pasu, mohou mít pouze překryté zapínání, pokud toto zapínání zajistí úplné uzavření kapsového otvoru.
Koupací šortky nesmí mít žádnou z následujících charakteristik:
— rozepínání vepředu, i když je uzavíratelné zapínáním,
— rozepínání v pase, i když je uzavíratelné zapínáním.

6112 39 90

5804211000 80-Vyrobené na krajkových paličkovacích strojích

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 21 10

5804219000 80-Ostatní

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 21 90

5804290000 80-Z ostatních textilních materiálů

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 29

5804291000 80-Vyrobené na krajkových paličkovacích strojích

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 29 10

5804299000 80-Ostatní

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 29 90