4107111100 10-Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m$2)

4107 11 11 až 4107 11 90-Plný líc, neštípaný

Do této podpoložky patří usně, které nebyly štípané (tj. původní tloušťka nebyla rozdělena na několik vrstev), též pokud byly ztenčeny na stejnoměrnou tloušťku mízdřením a též, pokud mají odstraněny jakékoliv nerovnosti nebo přilnuté částice na masové straně.

4107 11 11-Telecí box

Telecí box je telecí useň vyčiněná chromem nebo někdy kombinovaným procesem, poté je barvená a leštěná a používá se na svršky obuvi nebo na určité kožené zboží (například kabelky, aktovky); tato kůže je velmi jemná.

4107 11 11

4107111100 80-Telecí box

4107 11 11 až 4107 11 90-Plný líc, neštípaný

Do této podpoložky patří usně, které nebyly štípané (tj. původní tloušťka nebyla rozdělena na několik vrstev), též pokud byly ztenčeny na stejnoměrnou tloušťku mízdřením a též, pokud mají odstraněny jakékoliv nerovnosti nebo přilnuté částice na masové straně.

4107 11 11-Telecí box

Telecí box je telecí useň vyčiněná chromem nebo někdy kombinovaným procesem, poté je barvená a leštěná a používá se na svršky obuvi nebo na určité kožené zboží (například kabelky, aktovky); tato kůže je velmi jemná.

4107 11 11

4105301000 80-Z indických ovcí jemnovlnných plemen, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

4105 30 10 a 4105 30 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4105 30 10-Z indických ovcí jemnovlnných plemen, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kůže předčiněné tříslem, které vyžadují před dokončením další činění.
Kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4105 30 10

4104411100 10-Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m$2)

4104 41 11 až 4104 49 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4104 41 11 až 4104 41 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Viz vysvětlivky k podpoložkám 4104 11 10 až 4104 11 90.

4104 41 11-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kipy (telecí) kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, které mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění. Vlasová strana kůže je hladká a stejnoměrného lesku a masová strana je většinou dobře omízdřena. Před použitím na výrobu koženého zboží, musí být kůže tohoto typu úplně přepracovány (s účinkem odčinění) a tak mohou být považovány za předčiněné.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4104 41 11

4104411100 80-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

4104 41 11 až 4104 49 90-V suchém stavu (crust)

Viz poznámka 2 B) k této kapitole a všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 41, část II), třetí odstavec.

4104 41 11 až 4104 41 90-Plný líc, neštípaný; lícové štípenky

Viz vysvětlivky k podpoložkám 4104 11 10 až 4104 11 90.

4104 41 11-Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka („kip“), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále nezpracované jinak než třísločiněním, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží

Do této podpoložky patří kipy (telecí) kůže jednoduše vyčiněné použitím rostlinných látek, které mohly projít konzervační úpravou k usnadnění jejich přepravy na dlouhé vzdálenosti, např. pomocí rostlinného oleje.
Tyto kůže jsou charakterizovány pevnou a kompaktní strukturou a světlou „sušenkovou“ barvou následkem třísločinění. Vlasová strana kůže je hladká a stejnoměrného lesku a masová strana je většinou dobře omízdřena. Před použitím na výrobu koženého zboží, musí být kůže tohoto typu úplně přepracovány (s účinkem odčinění) a tak mohou být považovány za předčiněné.
Tyto kůže (známé jako kůže Madras nebo východoindické (EI) kůže) jsou hlavně dováženy z Indie nebo Pákistánu. Zpravidla jsou baleny, po šesti, ve slisovaných balících zabalených do slaměných rohoží a jutových pytlů.

4104 41 11

KAPITOLA 41-SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (JINÉ NEŽ KOŽEŠINY) A USNĚ

KAPITOLA 41-SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (JINÉ NEŽ KOŽEŠINY) A USNĚ

KAPITOLA 41-SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (JINÉ NEŽ KOŽEŠINY) A USNĚ

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) odřezky nebo podobný odpad surových kůží nebo kožek (číslo 0511);
b) kožky ptáků nebo jejich části s peřím nebo prachovým peřím čísel 0505 nebo 6701; nebo
c) kůže nebo kožky, surové, vyčiněné nebo upravené, neodchlupené (kapitola 43); do kapitoly 41 však patří neodchlupené surové
kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolích), koní nebo jiných lichokopytníků, ovcí nebo jehňat (kromě jehňat zvaných
astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián nebo podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských), koz
nebo kůzlat (kromě jemenských, mongolských nebo tibetských koz a kůzlat), vepřů (včetně pekari), kamzíků, gazel, velbloudů
(včetně dromedárů), sobů, losů, jelenů, srnců nebo psů.
2. A) Do čísel 4104 až 4106 nepatří kůže a kožky, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je návratný (čísla
4101 až 4103, podle případu).
B) Ve smyslu čísel 4104 až 4106 výraz „crust“ zahrnuje kůže a kožky, které byly před sušením předčiněné, barvené nebo likrované
(mazané).
3. V celé nomenklatuře se výrazem „kompozitní useň“ rozumí pouze materiály uvedené v čísle 4115.

KAPITOLA 41

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

Všeobecné vysvětlivky
Pro účely poznámky 4 a) k této kapitole výraz „netermoplastické látky“ znamená látky, které nemohou být opakovaně změkčeny zahříváním, tak aby je bylo možné tvarovat litím nebo vytlačováním.

KAPITOLA 40-KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

Poznámky
1. Není-li stanoveno jinak, rozumí se v celé nomenklatuře výrazem „kaučuk“ následující výrobky, též vulkanizované nebo tvrzené:
přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy, syntetický kaučuk, faktis vyrobený z olejů a všechny tyto
výrobky regenerované.
2. Do této kapitoly nepatří:
a) výrobky třídy XI (textilie a textilní výrobky);
b) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
c) pokrývky hlavy nebo jejich části a součásti (včetně koupacích čepic) kapitoly 65;
d) mechanická nebo elektrická zařízení nebo jejich části a součásti třídy XVI (včetně elektrotechnických výrobků všech druhů),
z tvrdého kaučuku;
e) výrobky kapitol 90, 92, 94 nebo 96; nebo
f) výrobky kapitoly 95 (jiné než sportovní prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů a výrobky čísel 4011 až 4013).
3. V číslech 4001 až 4003 a 4005 se výraz „primární formy“ používá pouze pro následující formy:
a) kapaliny a pasty (včetně latexu, též předvulkanizovaného, a ostatních disperzí a roztoků);
b) bloky nepravidelného tvaru, kusy, balíky, prášek, granule, zlomky a podobné hromadné formy.
4. V poznámce 1 k této kapitole a v čísle 4002 se výraz „syntetický kaučuk“ vztahuje na:
a) nenasycené syntetické materiály, které mohou být nevratně změněny vulkanizací se sírou na netermoplastické látky, které při
teplotě mezi 18 až 29 °C neprasknou při trojnásobném protažení oproti původní délce, a které po protažení na dvojnásobek
oproti původní délce nabudou po pěti minutách délku, která nebude větší než jedenapůlnásobek původní délky. Pro účely této
zkoušky je přípustné přidat látky k vulkanizaci nezbytné, např. aktivátory nebo urychlovače vulkanizace; rovněž je přípustná
přítomnost látek uvedených v poznámce 5 písm. B) podbodech 2 a 3. Není však možné přidávat jakékoliv jiné látky, které nejsou
k vulkanizaci nezbytné, např. nastavovadla, změkčovadla a plniva;
b) thioplasty (TM); a
c) přírodní kaučuk modifikovaný roubováním nebo smísením s plasty, depolymerovaný přírodní kaučuk, směsi nenasycených
syntetických látek s nasycenými syntetickými vysokomolekulárními polymery za předpokladu, že všechny tyto výrobky
odpovídají požadavkům vulkanizace, prodloužení a návratu do původního stavu uvedeným pod písmenem a).
5. A) Čísla 4001 a 4002 nezahrnují kaučuk nebo kaučukové směsi, které byly smíšeny před koagulací nebo po ní:
1) s vulkanizačními činidly, urychlovači, zpomalovači nebo aktivátory (jinými, než které se přidávají pro přípravu
předvulkanizovaného kaučukového latexu);
2) s pigmenty nebo jinými barvivy, jinými, než které jsou přidávány výhradně za účelem usnadnění jejich identifikace;
3) se změkčovadly nebo nastavovadly (kromě minerálního oleje v případě kaučuků nastavovaných oleji), plnivy, ztužujícími
přísadami, organickými rozpouštědly nebo s jinými látkami, kromě těch, které připouští písmeno B);
B) Přítomnost níže uvedených látek v jakémkoli druhu kaučuku nebo kaučukové směsi neovlivňuje jejich zařazení do čísel 4001
nebo 4002 za předpokladu, že tento kaučuk nebo kaučuková směs si zachová svůj podstatný charakter suroviny:
1) emulgátory nebo protilepivá činidla;
2) malá množství rozkladových produktů z emulgátorů;
3) velmi malá množství následujících látek: látky citlivé na změny teploty (zpravidla k výrobě termosenzitivních kaučukových
latexů), kationaktivní povrchově aktivní látky (zpravidla k získání elektropozitivních kaučukových latexů), antioxidanty,
koagulanty, činidla usnadňující rozdrobení suroviny, nemrznoucí činidla, peptizační činidla, konzervační činidla, stabilizátory,
činidla ke kontrole viskozity nebo podobné speciální přísady.
6. Pro účely čísla 4004 se výrazem „odpady, úlomky a odřezky“ rozumějí kaučukové odpady, úlomky a odřezky z výroby nebo
zpracování kaučuku a pryžových výrobků, které nelze již dále zužitkovat, protože byly vykrájeny, opotřebovány anebo jinak
znehodnoceny.
7. Nitě vyrobené pouze z vulkanizovaného kaučuku, jejichž rozměr příčného průřezu převyšuje 5 mm, se zařazují jako pásy, tyče nebo
profily čísla 4008.
8. Číslo 4010 zahrnuje dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny z textilií, impregnovaných, povrstvených, potažených nebo
laminovaných kaučukem, nebo vyrobené z textilních nití nebo šňůr impregnovaných, povrstvených, potažených nebo opláštěných
kaučukem.
9. V číslech 4001, 4002, 4003, 4005 a 4008 se výrazy „desky“, „listy“ a „pásy“ používají výhradně pro desky, listy a pásy a bloky
pravidelného geometrického tvaru, buď nerozřezané nebo jednoduše řezané do pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru, též mající
charakter výrobků připravených k použití, které mohou být potištěny nebo jinak povrchově upraveny, avšak které nejsou jinak
tvarovány nebo dále opracovány.
V čísle 4008 se výrazy „tyče“ a „profily“ vztahují pouze na výrobky, též rozřezané na určitou délku nebo povrchově upravené, avšak
jinak neopracované.
Doplňková poznámka
1. V případě, že tkaniny, pletené nebo háčkované textilie, plsť nebo netkané textilie slouží pouze jako výztuž, patří prstové rukavice, palčáky a rukavice
bez prstů, impregnované, povrstvené nebo potažené lehčeným kaučukem do kapitoly 40, i když jsou:
— vyrobeny z tkanin, pletených nebo háčkovaných textilií (jiných než čísla 5906), plstí nebo netkaných textilií, impregnovaných, povrstvených
nebo potažených lehčeným kaučukem, nebo
— vyrobeny z tkanin, pletených nebo háčkovaných textilií, plstí nebo netkaných textilií, neimpregnovaných, nepovrstvených ani nepotažených, které
byly následně impregnovány, povrstveny nebo potaženy lehčeným kaučukem.
(Poznámka 3 písm. c) ke kapitole 56 a poslední odstavec poznámky 4 ke kapitole 59).

KAPITOLA 40

3921904100 80-Vysokotlaké lamináty s jednostranně nebo oboustranně dekorovaným povrchem

3921 90 41-Vysokotlaké lamináty s jednostranně nebo oboustranně dekorovaným povrchem

Do této podpoložky patří laminované listy sestávající z vrstev listu vláknitého materiálu (např. papíru) impregnovaného termosetovými pryskyřicemi a spojených dohromady pomocí tepla a tlaku, který není menší než 5 MPa; vnější vrstva nebo vrstvy mají dekorativní zbarvení nebo vzorování (například imitaci dřeva).
Listy s dekorativními vrstvami na obou stranách se používají vertikálně, například jako příčky ve výstavních nebo obchodních výkladech; listy s jednou dekorativní vrstvou se hlavně používají jako potahy na třískové desky.

3921 90 41

3921904100 10-Z aminových pryskyřic

3921 90 41-Vysokotlaké lamináty s jednostranně nebo oboustranně dekorovaným povrchem

Do této podpoložky patří laminované listy sestávající z vrstev listu vláknitého materiálu (např. papíru) impregnovaného termosetovými pryskyřicemi a spojených dohromady pomocí tepla a tlaku, který není menší než 5 MPa; vnější vrstva nebo vrstvy mají dekorativní zbarvení nebo vzorování (například imitaci dřeva).
Listy s dekorativními vrstvami na obou stranách se používají vertikálně, například jako příčky ve výstavních nebo obchodních výkladech; listy s jednou dekorativní vrstvou se hlavně používají jako potahy na třískové desky.

3921 90 41

3921904100 20-Laminované

3921 90 41-Vysokotlaké lamináty s jednostranně nebo oboustranně dekorovaným povrchem

Do této podpoložky patří laminované listy sestávající z vrstev listu vláknitého materiálu (např. papíru) impregnovaného termosetovými pryskyřicemi a spojených dohromady pomocí tepla a tlaku, který není menší než 5 MPa; vnější vrstva nebo vrstvy mají dekorativní zbarvení nebo vzorování (například imitaci dřeva).
Listy s dekorativními vrstvami na obou stranách se používají vertikálně, například jako příčky ve výstavních nebo obchodních výkladech; listy s jednou dekorativní vrstvou se hlavně používají jako potahy na třískové desky.

3921 90 41