4407103100 80-Smrkové dřevo druhu „Picea abies Karst.“ nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.)

4407 10 31 až 4407 10 38-Hoblované

Do těchto podpoložek nepatří:
a) dřevo upravené „nárazy nebo ranami“, tj. dřevo hoblované za účelem odstranění výrůstků a s ponechanými stopami hrubého řezání pilou (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98);
b) dřevo řezané podélně, které s ohledem na zvláštnosti daného dřeva a techniku zpracování tohoto druhu dřeva, nenese žádné stopy po řezání, za předpokladu, že absence těchto stop je výsledkem pouze pomocné práce nezbytné při řezání z technických důvodů, jejímž cílem není usnadnění pozdějšího používání dřeva a odstraňování těchto stop (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98).

4407 10 31

4407103300 80-Borové dřevo druhu „Pinus sylvestris L.“

4407 10 31 až 4407 10 38-Hoblované

Do těchto podpoložek nepatří:
a) dřevo upravené „nárazy nebo ranami“, tj. dřevo hoblované za účelem odstranění výrůstků a s ponechanými stopami hrubého řezání pilou (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98);
b) dřevo řezané podélně, které s ohledem na zvláštnosti daného dřeva a techniku zpracování tohoto druhu dřeva, nenese žádné stopy po řezání, za předpokladu, že absence těchto stop je výsledkem pouze pomocné práce nezbytné při řezání z technických důvodů, jejímž cílem není usnadnění pozdějšího používání dřeva a odstraňování těchto stop (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98).

4407 10 33

4407103800 80-Ostatní

4407 10 31 až 4407 10 38-Hoblované

Do těchto podpoložek nepatří:
a) dřevo upravené „nárazy nebo ranami“, tj. dřevo hoblované za účelem odstranění výrůstků a s ponechanými stopami hrubého řezání pilou (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98);
b) dřevo řezané podélně, které s ohledem na zvláštnosti daného dřeva a techniku zpracování tohoto druhu dřeva, nenese žádné stopy po řezání, za předpokladu, že absence těchto stop je výsledkem pouze pomocné práce nezbytné při řezání z technických důvodů, jejímž cílem není usnadnění pozdějšího používání dřeva a odstraňování těchto stop (podpoložky 4407 10 91 až 4407 10 98).

4407 10 38

4403991000 80-Topolové

4403 99 10-Topolové

Do této podpoložky patří všechny druhy rodu Populus.
Topolové dřevo je bledé barvy, je lehké a velmi měkké. Používá se v truhlářství (vnitřky nábytku, obalové bedny) a na výrobu překližek. Po jehličnanech je hlavním zdrojem celulózy pro papírovinu.

4403 99 10

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

KAPITOLA 44-DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, jež se používá zejména ve voňavkářství, farmacii nebo jako
insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům (číslo 1211);
b) bambus nebo jiné materiály dřevité povahy, používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží, nezpracované, též
štípané, podélně rozřezané nebo přiřezané na délku (číslo 1401);
c) dřevo v hoblinách, třískách, rozemleté nebo práškovité, používané zejména k barvení nebo vyčiňování (číslo 1404);
d) aktivní uhlí (číslo 3802);
e) výrobky čísla 4202;
f) zboží kapitoly 46;
g) obuv nebo její části a součásti kapitoly 64;
h) zboží kapitoly 66 (například deštníky, vycházkové hole a jejich části a součásti);
ij) zboží čísla 6808;
k) bižuterie čísla 7117;
l) zboží třídy XVI nebo třídy XVII (například strojní části a součásti, pouzdra, kryty, skříňky pro stroje a přístroje a kolářské zboží);
m) zboží třídy XVIII (například kryty a skříňky k hodinářským výrobkům, hudebním nástrojům a jejich části a součásti);
n) části a součásti střelných zbraní (číslo 9305);
o) výrobky kapitoly 94 (například nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení, montované stavby);
p) výrobky kapitoly 95 (například hračky, hry, sportovní potřeby);
q) výrobky kapitoly 96 (například dýmky a jejich části a součásti, knoflíky a tužky) kromě dřevěných násad a držadel pro výrobky
čísla 9603; nebo
r) výrobky kapitoly 97 (například umělecká díla).
2. Ve smyslu této kapitoly se výrazem „zhutněné dřevo“ rozumí dřevo, které bylo chemicky nebo fyzikálně zpracováno (u dřeva
vrstveného z dýh musí být zpracování důkladnější, než jaké je nutné k zajištění soudržnosti), aby byla zvýšena jeho hustota nebo
tvrdost a současně s tím zlepšena mechanická pevnost nebo odolnost vůči chemickým nebo elektrickým vlivům.
3. Do čísel 4414 až 4421 se zařazují výrobky z třískových desek nebo podobných desek, dřevovláknitých desek, vrstveného dřeva nebo
ze zhutněného dřeva, stejně jako odpovídající dřevěné výrobky.
4. Výrobky čísel 4410, 4411 nebo 4412 mohou být opracovány tak, aby byly získány profily přípustné u dřeva čísla 4409, aby byly
ohýbané, zvlněné, děrované, řezané nebo tvarované v jiných tvarech než čtvercových nebo obdélníkových, anebo podrobeny
jakémukoliv jinému opracování, pokud tím nezískají povahu výrobků jiných čísel.
5. Do čísla 4417 nepatří nástroje, jejichž čepel, ostří, pracovní plocha nebo kterákoliv jiná pracovní část je vytvořena z jakéhokoliv
materiálu uvedeného v poznámce 1 ke kapitole 82.
6. S výhradou výše uvedené poznámky 1 a pokud znění čísel nestanoví jinak, se jakákoliv zmínka o „dřevu“ v číslech této kapitoly
vztahuje rovněž na bambus a jiné materiály dřevité povahy.
Poznámky k položkám
1. Pro účely položky 4401 31 se výrazem „dřevěné pelety“ rozumí vedlejší produkty, například hobliny, piliny nebo odřezky, z odvětví
mechanického zpracování dřeva, nábytkářského průmyslu nebo z jiných činností při přetváření dřeva, aglomerované buď přímo
lisováním, nebo přidáním pojiva v poměru nepřesahujícím 3 % hmotnostní. Tyto pelety jsou válcovité, o průměru nepřesahujícím
25 mm a délce nepřesahující 100 mm.
2. Pro účely položek 4403 41 až 4403 49, 4407 21 až 4407 29, 4408 31 až 4408 39 a 4412 31 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy dřeva: Abura, Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé,
Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou, Doussié, Framiré,
Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing,
Kosipo, Kotibé, Koto, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany (Mahagon), Makoré,
Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche,
Okoumé, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio,
Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren,
Tauari, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti
(Žluté meranti).
Doplňkové poznámky
1. Pro účely čísla 4405 se výrazem „dřevitá moučka“ rozumí prášek ze dřeva, u kterého při propadu sítem o velikosti otvorů 0,63 mm zůstane na sítu
nejvýše 8 % hmotnosti odpadu.
2. Pro účely podpoložek 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11 a 4420 90 91 se výrazem „tropické dřevo“ rozumějí
následující druhy tropického dřeva: Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Alan, Azobé, Balsa, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Dibétou,
Ilomba, Imbuia, Iroko, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Mahogany (Mahagon,
Swietenia spp.), Makoré, Mansonia, Meranti bakau, Merbau, Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose,
Ramin, Sapelli, Sipo, Teak, Tiama, Virola, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya) a Yellow Meranti
(Žluté meranti).

KAPITOLA 44

4202121100 10-Ve formě plastových fólií

4202 12 11 a 4202 12 19-Ve formě plastových fólií

Pokud je vnější materiál schránky z kombinace materiálů, kde je pouhým okem vidět, že je vnější povrch z plastových fólií (například tkanina z textilních vláken v kombinaci s plastovými fóliemi), je pro účely zařazení nepodstatné, jestli byly fólie vyrobeny zvlášť před vytvořením kombinovaného materiálu nebo jestli plastová vrstva vznikla potažením nebo pokrytím materiálu (například tkaniny z textilních vláken) plasty, za předpokladu, že výsledná vnější vrstva, která je vidět pouhým okem, má stejný vzhled jako vrstva vyrobená z plastových fólií.

4202 12 11

4202121100 80-Diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky

4202 12 11 a 4202 12 19-Ve formě plastových fólií

Pokud je vnější materiál schránky z kombinace materiálů, kde je pouhým okem vidět, že je vnější povrch z plastových fólií (například tkanina z textilních vláken v kombinaci s plastovými fóliemi), je pro účely zařazení nepodstatné, jestli byly fólie vyrobeny zvlášť před vytvořením kombinovaného materiálu nebo jestli plastová vrstva vznikla potažením nebo pokrytím materiálu (například tkaniny z textilních vláken) plasty, za předpokladu, že výsledná vnější vrstva, která je vidět pouhým okem, má stejný vzhled jako vrstva vyrobená z plastových fólií.

4202 12 11

4202121900 80-Ostatní

4202 12 11 a 4202 12 19-Ve formě plastových fólií

Pokud je vnější materiál schránky z kombinace materiálů, kde je pouhým okem vidět, že je vnější povrch z plastových fólií (například tkanina z textilních vláken v kombinaci s plastovými fóliemi), je pro účely zařazení nepodstatné, jestli byly fólie vyrobeny zvlášť před vytvořením kombinovaného materiálu nebo jestli plastová vrstva vznikla potažením nebo pokrytím materiálu (například tkaniny z textilních vláken) plasty, za předpokladu, že výsledná vnější vrstva, která je vidět pouhým okem, má stejný vzhled jako vrstva vyrobená z plastových fólií.

4202 12 19

4107911000 80-Spodková useň (na podešve)

4107 91 10 a 4107 91 90-Plný líc, neštípaný

Viz vysvětlivky k podpoložkám 4107 11 11 až 4107 11 90.

4107 91 10-Spodková useň (na podešve)

Vzhledem k jejímu použití, které vyžaduje pevnost a odolnost, useň známá jako spodková (na podešve) není plněná. Metoda mazání používaná pro tuto useň je známá jako vodní mazání, na rozdíl od tukového mazání používaného pro plněné usně. Hlavní zpracování této usně zahrnuje čištění lícové strany usně, působení vzduchu, opakované tlučení a válcování pod tlakem.
Viz též vysvětlivky k HS k číslu 4107, třetí odstavec.

4107 91 10