8543709004 80-Vstupní zařízení citlivá na dotyk (takzvané dotykové obrazovky) bez zobrazovacích schopností, pro montáž do přístrojů majících displej, které fungují tak, že zjišťují přítomnost a místo dotyku v zobrazovací oblasti

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 04

8543709005 80-Letové zapisovače, elektrické selsyny a měniče, odmrazovače a odmlžovače s elektrickými odpory, pro použití v civilních letadlech

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 05

8543709006 80-Výrobky speciálně konstruované pro připojení k telegrafickým nebo telefonním přístrojům nebo nástrojům nebo k telegrafickým nebo telefonním sítím

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 06

8543709007 80-Mikrovlnné zesilovače

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 07

8543709008 80-Bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání pro videoherní konzole

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 08

8543709009 80-Digitální zapisovače letových údajů

8543 70 90-Ostatní

Do této podpoložky patří:
1. elektrostatická zařízení (například pro semišovací stroje);
2. elektroluminiscenční zařízení, většinou ve formě pásů, desek nebo panelů;
3. termoelektrické generátory sestávající z termoelektrického sloupu, který obsahuje proměnný počet termočlánků a tepelného zdroje (např. plynného butan), produkující stejnosměrný proud Seebeckovým efektem;
4. eliminátory statické elektřiny;
5. demagnetizační zařízení;
6. generátory rázových vln;
7. digitální zapisovače letových dat (letové zapisovače) ve formě elektronických přístrojů odolávajících požáru a nárazu pro nepřetržitý záznam specifických letových údajů za letu;
8. bezdrátová infračervená zařízení pro dálkové ovládání televizních přijímačů, videorekordérů nebo jiných elektrických zařízení;
9. elektronická zařízení pro zvukové efekty používaná jako periferní zařízení pro elektrické kytary, která vytvářejí rozličné zvukové efekty (například duplikace zvuku, zkreslování zvuku, ozvěny). Tato zařízení nejsou umístěna v kytaře, ale jsou zapojena mezi kytarou a zesilovačem výkonu;
10. elektronická čtecí zařízení pro osoby s postižením zraku. Tato zařízení obsahují v jednom uzavření kameru, která snímá originální text (například noviny nebo knihu) a monitor, který tento text reprodukuje ve zvětšené formě.
Do této podpoložky rovněž patří malá elektronická zařízení nenamontovaná na základní desce (včetně tak zvaných „minipočítačů“), která lze použít pro tvorbu slov a vět, jež jsou překládány do zvoleného cizího jazyka, a to v závislosti na paměťových modulech použitých s těmito zařízeními. Mají alfanumerickou klávesnici a pravoúhlý displej. Do této podpoložky však nepatří podobná zařízení s výpočetními funkcemi (číslo 8470).
Do této podpoložky nepatří:
a) elektrostatické filtry a elektromagnetické čističe vody (číslo 8421);
b) ultrafialová ozařovací zařízení pro zpracování mléka (číslo 8434);
c) zařízení pro čištění různých předmětů ultrazvukem (zejména kovových částí a součástí) a ultrazvukové generátory (číslo 8479);
d) ultrazvuková svářecí zařízení (číslo 8515);
e) ultrafialová ozařovací zařízení pro lékařské účely, i když je nemusí používat odborník (číslo 9018);
f) elektrické regulátory pro regulaci elektrických nebo neelektrických proměnných, patřící do čísla 9032.

8543 70 90 09

8504000000 80-Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory

8504-Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory

Kromě výrobků uvedených ve vysvětlivkách k HS k číslu 8504, patří do tohoto čísla:
1. nastavitelné transformátory (například kurzorové transformátory) a transformátory s proměnným převodem;
2. rozptylové transformátory pro fluorescenční trubice (zářivky);
3. speciální transformátory pro komunikace;
4. kompenzační cívky;
5. výstupní cívky;
6. vyhlazovací induktory;
7. cívky s pohyblivým jádrem pro úpravu induktance;
8. předřadníky (tlumivky) pro elektrické výbojky;
9. Pupinovy cívky;
10. Godefroyovy cívky;
11. stabilizované proudové zdroje (usměrňovač s regulátorem).
Do tohoto čísla patří také selenové usměrňovací prvky, ať jednotlivé (zejména selenové desky) nebo násobné.
Do tohoto čísla však nepatří křemíkové nebo germaniové jednokrystalové usměrňovače, které jsou vytvořeny z diskrétních komponentů (například usměrňovacích diod) nebo usměrňovače, které jsou vytvořeny z integrovaných obvodů, hlavně mikroobvodů, též vybavené chladicím nebo izolačním zařízením atd., jelikož poznámka 8 k této kapitole určuje takovýmto komponentům zařazení do čísla 8541 nebo do čísla 8542 (viz rovněž poznámka 2 k této kapitole).
Dále do tohoto čísla nepatří:
a) komutátory pro víceodbočkové transformátory (číslo 8536);
b) usměrňovací elektronky a trubice, jako např. fanotrony, tyratrony, ignitrony a vysokonapěťové usměrňovací elektronky pro rentgenová zařízení (podpoložka 8540 89 00);
c) regulátory napětí čísla 9032.

8504

2710192100 10-Pro jiné účely

2710 12 11 až 2710 19 99-Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu a kromě odpadních olejů

Pro definici těchto produktů, viz poznámka 2 k této kapitole a vysvětlivky k HS k číslu 2710, část I).
Pokud jde o podpoložky týkající se produktů:
— určených pro specifické procesy,
— určených pro chemickou přeměnu,
viz doplňkové poznámky 5 a 6 k této kapitole a příslušné vysvětlivky.
I. Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové)
Do této skupiny patří směsi izomerů (jiných než stereoizomerů) nasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 95 % zvláštních izomerů nebo nenasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 90 % zvláštních izomerů, jejichž procentní obsah byl přepočítán na hmotnost dehydrovaného produktu.
Do této skupiny rovněž patří samostatné izomery výše zmíněných uhlovodíků majících čistotu méně než 95 % nebo 90 % hmotnostních, podle příslušnosti.
Do této skupiny patří pouze minerální oleje a oleje ze živičných nerostů:
1. které mají bod krystalizace, měřeno dle metody ASTM D 938 ekvivalentní k metodě ISO 2207, nižší než 30 °C; nebo
2. které mají bod krystalizace 30 °C nebo vyšší a
a) hustotu menší než 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185, a penetraci pracovním kuželem (worked cone penetration), měřeno dle metody ASTM D 217 ekvivalentní k metodě ISO 2137, nejméně 350 při 25 °C; nebo
b) minimální hustotu 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185 a jehlovou penetraci, měřeno dle metody EN 1426, nejméně 400 při 25 °C.
Pro účely odstavce I) výše se k minerálním olejům a olejům ze živičných nerostů řadí též takové oleje, do nichž byly přidány ve velmi malém množství různé látky, například jako aditiva pro zlepšení kvality nebo odstranění zápachu, značkovací sloučeniny, barvicí činidla.
Viz též schéma uvedené níže:
Rozlišovací kritéria pro určité ropné produkty podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99 a čísel 2712 a 2713 (jiné než přípravky podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99)
II. Přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu
Aby mohly být zařazeny do těchto podpoložek, musí tyto přípravky vyhovovat následujícím podmínkám:
1. poměr hmotnosti minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jak je definováno v části I) výše, musí být 70 % nebo více.
Tento poměr je nutno zjišťovat analýzou a ne podle množství přidaných materiálů;
2. nesmí být nikde jinde ani uvedeny, ani zahrnuty;
3. minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů musí ve směsích představovat základní složku přípravku, to znamená podstatnou složku s ohledem na použití.
Mezi přípravky těchto podpoložek nepatří:
a) nátěrové barvy a laky (čísla 3208, 3209 a 3210 00);
b) kosmetické přípravky a kosmetika založená na minerálních olejích (všeobecně čísla 3304 nebo 3307);
c) ropné sulfonáty (čísla 3402 nebo 3824).
Ropné sulfonáty jsou obvykle ve formě suspenzí v minerálních olejích nebo v olejích ze živičných nerostů. Obsah čistého sulfonátu je obvykle tak velký, aby bylo vyloučeno jeho přímé využití jako mazadla;
d) přípravky na leštění, ochranu nebo jinou úpravu dřeva, nátěrů, kovu, skla nebo jiných materiálů (hlavně číslo 3405);
e) dezinfekční prostředky, insekticidy atd., ale připravené, sestávající z roztoků nebo disperzí účinných složek v minerálním oleji nebo oleji ze živičných nerostů (číslo 3808);
f) připravené apretury používané v textilním průmyslu (číslo 3809);
g) připravená aditiva pro minerální oleje (nazývané též dopanty) (číslo 3811);
h) složená organická rozpouštědla a ředidla (např. číslo 3814 00);
ij) pojidla pro licí jádra (podpoložka 3824 10 00);
k) některé antikorozní přípravky, zejména:
i) připravené například z lanolinu (asi 20 %) rozpuštěného v lakovém benzinu (podpoložka 3403 19 10);
ii) obsahující aminy jako účinné složky (podpoložka 3824 90 92).

2710 19 11 až 2710 19 29-Střední oleje

Viz doplňková poznámka 2 c) k této kapitole.

2710 19 21-Palivo pro tryskové motory

Do této podpoložky patří petrolej typu palivo pro tryskové motory. Toto palivo pro tryskové motory splňuje ustanovení doplňkové poznámky 2 c) k této kapitole.
Plynově-chromatografický profil petroleje pro tryskové motory, například nejpoužívanější palivo pro tryskové motory A- 1, je charakteristický pro olej získaný pouze procesem destilace surového oleje. Délka řetězce alkanů se pohybuje mezi přibližně 10 a 18 atomy uhlíku. Destilační rozmezí podle metody EN ISO 3405 ekvivalentní k metodě ASTM D 86 je přibližně 130 °C až 300 °C. Obsah aromátů může být až 25 % objemových. Jeho bod vzplanutí je zpravidla nad 38 °C podle metody ISO 13736.
Palivo pro tryskové motory může obsahovat tato aditiva: antioxidanty, inhibitory koroze, inhibitory zamrzání a značkovací barviva.
Plynově-chromatografický profil paliva pro tryskové motory typu A-1 (petrolej)
Rozšířená metoda SIMDIS ASTM D 2887 (ekvi- valentní k metodě ISO 3924) 2
Název vzorku: P a l i v o p r o t r y s k o v é m o t o r y
Získán dne: 22.3.2007 5:51:24 PM
Zpracován dne: 4.4.2007 12:01:26 PM
Datový soubor: D07032211F1101.D
Nádobka: 1
Nástřik: 1
Bod varu (°C)
Retenční čas (min)
Korelace pro EN ISO 3405 (ekvivalentní k metodě ASTM D 86) (STP 577) – distribuce
Předestilova- né množství Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu
% obj. °C % obj. °C % obj. °C % obj. °C
Začátek de- stilace 139,7 20,0 167,3 70,0 210,1 Konec de- stilace 260,7
5,0 153,0 30,0 174,3 80,0 221,5
10,0 159,4 50,0 190,1 90,0 234,9

2710 19 21

2710192100 20-Petrolej (kerosen)

2710 12 11 až 2710 19 99-Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu a kromě odpadních olejů

Pro definici těchto produktů, viz poznámka 2 k této kapitole a vysvětlivky k HS k číslu 2710, část I).
Pokud jde o podpoložky týkající se produktů:
— určených pro specifické procesy,
— určených pro chemickou přeměnu,
viz doplňkové poznámky 5 a 6 k této kapitole a příslušné vysvětlivky.
I. Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové)
Do této skupiny patří směsi izomerů (jiných než stereoizomerů) nasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 95 % zvláštních izomerů nebo nenasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 90 % zvláštních izomerů, jejichž procentní obsah byl přepočítán na hmotnost dehydrovaného produktu.
Do této skupiny rovněž patří samostatné izomery výše zmíněných uhlovodíků majících čistotu méně než 95 % nebo 90 % hmotnostních, podle příslušnosti.
Do této skupiny patří pouze minerální oleje a oleje ze živičných nerostů:
1. které mají bod krystalizace, měřeno dle metody ASTM D 938 ekvivalentní k metodě ISO 2207, nižší než 30 °C; nebo
2. které mají bod krystalizace 30 °C nebo vyšší a
a) hustotu menší než 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185, a penetraci pracovním kuželem (worked cone penetration), měřeno dle metody ASTM D 217 ekvivalentní k metodě ISO 2137, nejméně 350 při 25 °C; nebo
b) minimální hustotu 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185 a jehlovou penetraci, měřeno dle metody EN 1426, nejméně 400 při 25 °C.
Pro účely odstavce I) výše se k minerálním olejům a olejům ze živičných nerostů řadí též takové oleje, do nichž byly přidány ve velmi malém množství různé látky, například jako aditiva pro zlepšení kvality nebo odstranění zápachu, značkovací sloučeniny, barvicí činidla.
Viz též schéma uvedené níže:
Rozlišovací kritéria pro určité ropné produkty podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99 a čísel 2712 a 2713 (jiné než přípravky podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99)
II. Přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu
Aby mohly být zařazeny do těchto podpoložek, musí tyto přípravky vyhovovat následujícím podmínkám:
1. poměr hmotnosti minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jak je definováno v části I) výše, musí být 70 % nebo více.
Tento poměr je nutno zjišťovat analýzou a ne podle množství přidaných materiálů;
2. nesmí být nikde jinde ani uvedeny, ani zahrnuty;
3. minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů musí ve směsích představovat základní složku přípravku, to znamená podstatnou složku s ohledem na použití.
Mezi přípravky těchto podpoložek nepatří:
a) nátěrové barvy a laky (čísla 3208, 3209 a 3210 00);
b) kosmetické přípravky a kosmetika založená na minerálních olejích (všeobecně čísla 3304 nebo 3307);
c) ropné sulfonáty (čísla 3402 nebo 3824).
Ropné sulfonáty jsou obvykle ve formě suspenzí v minerálních olejích nebo v olejích ze živičných nerostů. Obsah čistého sulfonátu je obvykle tak velký, aby bylo vyloučeno jeho přímé využití jako mazadla;
d) přípravky na leštění, ochranu nebo jinou úpravu dřeva, nátěrů, kovu, skla nebo jiných materiálů (hlavně číslo 3405);
e) dezinfekční prostředky, insekticidy atd., ale připravené, sestávající z roztoků nebo disperzí účinných složek v minerálním oleji nebo oleji ze živičných nerostů (číslo 3808);
f) připravené apretury používané v textilním průmyslu (číslo 3809);
g) připravená aditiva pro minerální oleje (nazývané též dopanty) (číslo 3811);
h) složená organická rozpouštědla a ředidla (např. číslo 3814 00);
ij) pojidla pro licí jádra (podpoložka 3824 10 00);
k) některé antikorozní přípravky, zejména:
i) připravené například z lanolinu (asi 20 %) rozpuštěného v lakovém benzinu (podpoložka 3403 19 10);
ii) obsahující aminy jako účinné složky (podpoložka 3824 90 92).

2710 19 11 až 2710 19 29-Střední oleje

Viz doplňková poznámka 2 c) k této kapitole.

2710 19 21-Palivo pro tryskové motory

Do této podpoložky patří petrolej typu palivo pro tryskové motory. Toto palivo pro tryskové motory splňuje ustanovení doplňkové poznámky 2 c) k této kapitole.
Plynově-chromatografický profil petroleje pro tryskové motory, například nejpoužívanější palivo pro tryskové motory A- 1, je charakteristický pro olej získaný pouze procesem destilace surového oleje. Délka řetězce alkanů se pohybuje mezi přibližně 10 a 18 atomy uhlíku. Destilační rozmezí podle metody EN ISO 3405 ekvivalentní k metodě ASTM D 86 je přibližně 130 °C až 300 °C. Obsah aromátů může být až 25 % objemových. Jeho bod vzplanutí je zpravidla nad 38 °C podle metody ISO 13736.
Palivo pro tryskové motory může obsahovat tato aditiva: antioxidanty, inhibitory koroze, inhibitory zamrzání a značkovací barviva.
Plynově-chromatografický profil paliva pro tryskové motory typu A-1 (petrolej)
Rozšířená metoda SIMDIS ASTM D 2887 (ekvi- valentní k metodě ISO 3924) 2
Název vzorku: P a l i v o p r o t r y s k o v é m o t o r y
Získán dne: 22.3.2007 5:51:24 PM
Zpracován dne: 4.4.2007 12:01:26 PM
Datový soubor: D07032211F1101.D
Nádobka: 1
Nástřik: 1
Bod varu (°C)
Retenční čas (min)
Korelace pro EN ISO 3405 (ekvivalentní k metodě ASTM D 86) (STP 577) – distribuce
Předestilova- né množství Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu
% obj. °C % obj. °C % obj. °C % obj. °C
Začátek de- stilace 139,7 20,0 167,3 70,0 210,1 Konec de- stilace 260,7
5,0 153,0 30,0 174,3 80,0 221,5
10,0 159,4 50,0 190,1 90,0 234,9

2710 19 21

2710192100 80-Palivo pro tryskové motory

2710 12 11 až 2710 19 99-Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu a kromě odpadních olejů

Pro definici těchto produktů, viz poznámka 2 k této kapitole a vysvětlivky k HS k číslu 2710, část I).
Pokud jde o podpoložky týkající se produktů:
— určených pro specifické procesy,
— určených pro chemickou přeměnu,
viz doplňkové poznámky 5 a 6 k této kapitole a příslušné vysvětlivky.
I. Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové)
Do této skupiny patří směsi izomerů (jiných než stereoizomerů) nasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 95 % zvláštních izomerů nebo nenasycených acyklických uhlovodíků obsahujících méně než 90 % zvláštních izomerů, jejichž procentní obsah byl přepočítán na hmotnost dehydrovaného produktu.
Do této skupiny rovněž patří samostatné izomery výše zmíněných uhlovodíků majících čistotu méně než 95 % nebo 90 % hmotnostních, podle příslušnosti.
Do této skupiny patří pouze minerální oleje a oleje ze živičných nerostů:
1. které mají bod krystalizace, měřeno dle metody ASTM D 938 ekvivalentní k metodě ISO 2207, nižší než 30 °C; nebo
2. které mají bod krystalizace 30 °C nebo vyšší a
a) hustotu menší než 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185, a penetraci pracovním kuželem (worked cone penetration), měřeno dle metody ASTM D 217 ekvivalentní k metodě ISO 2137, nejméně 350 při 25 °C; nebo
b) minimální hustotu 0,942 g/cm 3 při 70 °C podle EN ISO 12185 a jehlovou penetraci, měřeno dle metody EN 1426, nejméně 400 při 25 °C.
Pro účely odstavce I) výše se k minerálním olejům a olejům ze živičných nerostů řadí též takové oleje, do nichž byly přidány ve velmi malém množství různé látky, například jako aditiva pro zlepšení kvality nebo odstranění zápachu, značkovací sloučeniny, barvicí činidla.
Viz též schéma uvedené níže:
Rozlišovací kritéria pro určité ropné produkty podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99 a čísel 2712 a 2713 (jiné než přípravky podpoložek 2710 12 11 až 2710 19 99)
II. Přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu
Aby mohly být zařazeny do těchto podpoložek, musí tyto přípravky vyhovovat následujícím podmínkám:
1. poměr hmotnosti minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jak je definováno v části I) výše, musí být 70 % nebo více.
Tento poměr je nutno zjišťovat analýzou a ne podle množství přidaných materiálů;
2. nesmí být nikde jinde ani uvedeny, ani zahrnuty;
3. minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů musí ve směsích představovat základní složku přípravku, to znamená podstatnou složku s ohledem na použití.
Mezi přípravky těchto podpoložek nepatří:
a) nátěrové barvy a laky (čísla 3208, 3209 a 3210 00);
b) kosmetické přípravky a kosmetika založená na minerálních olejích (všeobecně čísla 3304 nebo 3307);
c) ropné sulfonáty (čísla 3402 nebo 3824).
Ropné sulfonáty jsou obvykle ve formě suspenzí v minerálních olejích nebo v olejích ze živičných nerostů. Obsah čistého sulfonátu je obvykle tak velký, aby bylo vyloučeno jeho přímé využití jako mazadla;
d) přípravky na leštění, ochranu nebo jinou úpravu dřeva, nátěrů, kovu, skla nebo jiných materiálů (hlavně číslo 3405);
e) dezinfekční prostředky, insekticidy atd., ale připravené, sestávající z roztoků nebo disperzí účinných složek v minerálním oleji nebo oleji ze živičných nerostů (číslo 3808);
f) připravené apretury používané v textilním průmyslu (číslo 3809);
g) připravená aditiva pro minerální oleje (nazývané též dopanty) (číslo 3811);
h) složená organická rozpouštědla a ředidla (např. číslo 3814 00);
ij) pojidla pro licí jádra (podpoložka 3824 10 00);
k) některé antikorozní přípravky, zejména:
i) připravené například z lanolinu (asi 20 %) rozpuštěného v lakovém benzinu (podpoložka 3403 19 10);
ii) obsahující aminy jako účinné složky (podpoložka 3824 90 92).

2710 19 11 až 2710 19 29-Střední oleje

Viz doplňková poznámka 2 c) k této kapitole.

2710 19 21-Palivo pro tryskové motory

Do této podpoložky patří petrolej typu palivo pro tryskové motory. Toto palivo pro tryskové motory splňuje ustanovení doplňkové poznámky 2 c) k této kapitole.
Plynově-chromatografický profil petroleje pro tryskové motory, například nejpoužívanější palivo pro tryskové motory A- 1, je charakteristický pro olej získaný pouze procesem destilace surového oleje. Délka řetězce alkanů se pohybuje mezi přibližně 10 a 18 atomy uhlíku. Destilační rozmezí podle metody EN ISO 3405 ekvivalentní k metodě ASTM D 86 je přibližně 130 °C až 300 °C. Obsah aromátů může být až 25 % objemových. Jeho bod vzplanutí je zpravidla nad 38 °C podle metody ISO 13736.
Palivo pro tryskové motory může obsahovat tato aditiva: antioxidanty, inhibitory koroze, inhibitory zamrzání a značkovací barviva.
Plynově-chromatografický profil paliva pro tryskové motory typu A-1 (petrolej)
Rozšířená metoda SIMDIS ASTM D 2887 (ekvi- valentní k metodě ISO 3924) 2
Název vzorku: P a l i v o p r o t r y s k o v é m o t o r y
Získán dne: 22.3.2007 5:51:24 PM
Zpracován dne: 4.4.2007 12:01:26 PM
Datový soubor: D07032211F1101.D
Nádobka: 1
Nástřik: 1
Bod varu (°C)
Retenční čas (min)
Korelace pro EN ISO 3405 (ekvivalentní k metodě ASTM D 86) (STP 577) – distribuce
Předestilova- né množství Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu Předestilo- vané množství
Bod varu
% obj. °C % obj. °C % obj. °C % obj. °C
Začátek de- stilace 139,7 20,0 167,3 70,0 210,1 Konec de- stilace 260,7
5,0 153,0 30,0 174,3 80,0 221,5
10,0 159,4 50,0 190,1 90,0 234,9

2710 19 21